9 heures-12 h 30 — examen du rapport du Groupe consultatif ad hoc d'experts du MNA sur la dette | UN | مناقشة تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
Nous attendons avec intérêt l'examen du rapport du Groupe ainsi que des recommandations du Secrétaire général, à mener de façon constructive. | UN | ونتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام بشأنه على نحو بنَّاء. |
Nous attendons avec intérêt de débattre du rapport du Groupe de haut niveau avec nos partenaires des Nations Unies sur le plan national. | UN | وإننا نتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى مع شركائنا هنا في الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre du rapport de la Deuxième Commission dont l'Assemblée est aujourd'hui saisie. | UN | إذ لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية المعروض على الجمعية اليوم. |
J'ai par exemple fourni une évaluation du débat sur le rapport du Conseil de sécurité, mesure qui a été autorisée par l'Assemblée générale, sans avoir été encore appliquée. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، قدمت تقييما عن مناقشة تقرير مجلس الأمن،وهو إجراء أذنت به الجمعية العامة ولكن لم ينفذ. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا عليها |
Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée décide de ne pas discuter du rapport de la Cinquième Commission dont il est saisi. | UN | ما لم يكن هناك اقتراح بمقتضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة المطروح عليها. |
Le Japon attend avec intérêt l'examen du rapport du Secrétaire général par l'Assemblée générale lors de sa soixante-troisième session. | UN | وتتطلع اليابان قدما إلى مناقشة تقرير الأمين العام خلال الدورة الثالثة والستين. |
Pour terminer, je tiens à exprimer notre gratitude pour cette occasion qui nous a été donnée de faire des observations dans le cadre de l'examen du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن امتناننا لاتاحة هذه الفرصة لنا لكي نبدي بعض الملاحظات بمناسبة مناقشة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
L'examen du rapport de la session de 1998 de la CDI a été l'un des grands moments de la Sixième Commission à la session en cours. | UN | وقد سلطت مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي لعام ١٩٩٨ اﻷضواء على العمل الذي اضطلعت به اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
236. Le Comité s'est également ému des cas présumés de torture dont il a été expressément fait mention au cours de l'examen du rapport de l'État partie. | UN | ٢٣٦ - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء حالات التعذيب المدعاة التي أشير إليها بالتحديد أثناء مناقشة تقرير هذه الدولة الطرف. |
Il est impossible de débattre du rapport de l'année dernière sans tenir dûment compte du large soutien exprimé au sein du Groupe de travail pour des propositions visant à limiter la portée et l'utilisation du droit de veto. | UN | ومــن المتعذر مناقشة تقرير العام الماضي دون إيلاء المراعاة اللازمة للتأييد الواسع الذي أعرب عنـه الفريــق العامــل للمقترحات الرامية إلى الحد من مدى حق النقض واستعماله. |
Le Président (parle en arabe) : Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre du rapport de la Sixième Commission dont elle est saisie aujourd'hui? | UN | الرئيس: إذا لم يكن هناك أي اقتراح في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة المعروض عليها اليوم؟ |
Le Président (parle en arabe) : Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre du rapport de la Deuxième Commission dont elle est saisie aujourd'hui? | UN | الرئيس: إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية المعروض عليها اليوم؟ |
Le débat sur le rapport du Conseil de sécurité réaffirme les responsabilités de l'Assemblée générale vis-à-vis des questions véritablement importantes pour l'ensemble des Membres. | UN | إن مناقشة تقرير مجلس الأمن هي بمثابة إعادة تأكيد على مسؤوليات الجمعية العامة في مسائل ذات أهمية حقيقية للعضوية بأسرها. |
Les États Membres ont profité du débat sur le rapport du Conseil de sécurité pour réclamer la réforme du Conseil de sécurité, notamment du droit de veto et des méthodes de travail. | UN | واغتنمت الدول الأعضاء فرصة مناقشة تقرير مجلس الأمن للمطالبة بإصلاح المجلس، ولا سيما حـق النقض وأساليب العمل. |
Ainsi, à partir d'un débat sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, on en vient à discuter de certaines méthodes du Conseil. | UN | وهكذا أصبح بوســـع المرء أن يناقش بعض أساليب عمل مجلس اﻷمن عند مناقشة تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. | UN | عملا بالمادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة المعروض عليها. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie. | UN | وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة المعروض عليها. |
Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas discuter du rapport de la Cinquième Commission dont elle est saisie aujourd'hui. | UN | إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة المعروض على الجمعية العامة اليوم. |
Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission cadre et structure ses délibérations sur le rapport de la Commission du droit international de façon à pouvoir concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités et débattre de sujets particuliers, | UN | وإذ تشدد على جدوى تركيز وتنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة، |
S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas discuter le rapport de la Deuxième Commission dont elle est saisie aujourd'hui. | UN | وإذا لم يقدم أي اقتراح بمقتضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي، فسأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية المعروض على الجمعية العامة اليوم. |
Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de la Première Commission dont elle est saisie aujourd'hui. | UN | إذا لم يكن هناك أي اقتراح في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقرير اللجنة الأولى المعروض عليها اليوم. |
Nous attendons avec intérêt les débats sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement qu'accompagneront les observations du Secrétaire général sur les changements que nous devons apporter pour que l'Organisation des Nations Unies soit un instrument efficace. | UN | ونتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى تعليقات الأمين العام بشأن التغييرات التي نحتاج إلى إدخالها لجعل منظمتنا أداة فعالة. |
Enfin, l'Administrateur associé a indiqué que le PNUD était engagé dans la discussion du Rapport Brahimi et qu'il avait l'intention de contribuer à en réaliser les recommandations qui entraient dans le cadre de son mandat. | UN | وأوضح أن البرنامج الإنمائي مهتم بالاشتراك في مناقشة تقرير الأخضر الإبراهيمي ويزمع المساهمة في تحقيق التوصيات التي حظيت بقبول والتي تدخل في ولايته. |