"مناهجها التعليمية" - Traduction Arabe en Français

    • leurs programmes éducatifs
        
    • leurs programmes d'enseignement
        
    • leurs programmes scolaires
        
    • programmes d'études
        
    • les programmes d
        
    • leurs programmes de cours
        
    • leur programme d'enseignement
        
    Elle a en outre encouragé tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendrait, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard. UN وشجعت الجمعية العامة فضلا عن ذلك جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية في جميع المراحل، حسب الاقتضاء، معرفة الثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح معها واحترامها.
    9. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux, à tous les niveaux, selon qu’il conviendra, un enseignement sur les cultures, les pays et les peuples étrangers préconisant la tolérance et le respect à leur égard; UN ٩ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
    14. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et sociaux à tous les niveaux, en tant que de besoin, un enseignement portant sur les cultures, les pays et les peuples étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN 14 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    Les établissements privés et confessionnels devraient également être priés d'inclure l'étude de cette question dans leurs programmes d'enseignement. UN كما يجب أن يُطلب إلى المدارس الخاصة والدينية أن تُدرج هذه المواد في مناهجها التعليمية.
    Certains pays ont inclu dans leurs programmes scolaires des sujets concernant les droits des communautés autochtones et des autres groupes victimes de discrimination. UN كما أضافت بعض البلدان إلى مواد مناهجها التعليمية المدرسية مواد حول حقوق المجموعات اﻷصلية وجماعات أخرى تتعرض للتمييز.
    Les écoles libres sont créées conformément à des règles établies par l'Etat; leurs programmes d'études sont soumis à l'approbation du Ministère de l'éducation, des sciences et des technologies. UN وتُنشأ المدارس الخاصة وفقاً للنظام الذي تقرره الدولة؛ وتخضع مناهجها التعليمية لموافقة وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    9. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement sur les cultures, les pays et les peuples étrangers préconisant la tolérance et le respect à leur égard; UN ٩ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
    8. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux, à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement sur les cultures, les pays et les peuples étrangers préconisant la tolérance et le respect à leur égard; UN " ٨ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
    5. Demande à tous les États, conformément aux conclusions et recommandations du Rapporteur spécial dans son dernier rapport, de faire figurer dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux, à tous les niveaux, l'enseignement et le respect des cultures, des pays et des peuples étrangers et d'inculquer les valeurs positives de toutes ces cultures; UN " ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية على جميع المستويات على النحو المبين في استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص الواردة في آخر تقرير له، معرفة واحترام الثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية، وأن تغرس في اﻷذهان قيما إيجابية مستمدة من جميع الثقافات؛
    8. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux, à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement sur les cultures, les pays et les peuples étrangers préconisant la tolérance et le respect à leur égard; UN ٨ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
    11. Encourage tous les États à prévoir, dans leurs programmes éducatifs et dans leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les civilisations, les religions, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN " 11 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والحضارات والديانات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
    6. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN " 6 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والقبول بها واحترامها؛
    8. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN 8 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    8. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard ; UN 8 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    9. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN " 9 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    11. Invite les États membres à soutenir les efforts du développement économique et social et à promouvoir les établissements islamiques d'épargne et d'investissement dans les pays non membres où vivent les communautés et minorités musulmanes, y compris le développement des universités et institutions islamiques ainsi que l'introduction des sciences modernes dans leurs programmes d'enseignement; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم اتجاهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع مؤسسات الادخار ومؤسسات الاستثمار الإسلامي الخاصة في بلدان الجماعات والمجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء بما في ذلك تطوير الجامعات والمؤسسات الإسلامية وإدخال العلوم العصرية في مناهجها التعليمية.
    La Conférence a invité les États membres à soutenir les efforts de développement socioéconomique, à promouvoir les institutions privées d'épargne et d'investissement islamiques dans les pays non membres où résident les communautés et minorités musulmanes, et à développer les communautés et institutions islamiques en introduisant les sciences modernes dans leurs programmes d'enseignement. UN 56 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى دعم اتجاهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع مؤسسات الادخار ومؤسسات الاستثمار الإسلامي الخاصة في بلدان الجماعات والمجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء، وكذلك الاهتمام بتطوير الجماعات والمؤسسات الإسلامية وإدخال العلوم العصرية في مناهجها التعليمية.
    12. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes scolaires et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu’il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les pays et les peuples étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN ١٢ - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
    15. Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes scolaires et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les pays et les peuples étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard; UN " 15 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    Il lui demande de réviser les programmes d'études et les manuels scolaires pour en éliminer les stéréotypes sur les rôles des hommes et des femmes. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تعيد النظر في مناهجها التعليمية وكتبها الدراسية من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين.
    Ce point de vue devrait aussi être pris en considération dans les programmes d'enseignement. Il ne faut pas sous-estimer l'importance de la Déclaration des Nations Unies. UN وبالمثل ينبغي تعريف اﻷقليات في مناهجها التعليمية بالمجتمع اﻷكبر، وينبغي ألا تنحدر هذه اﻷقليات الى اﻷصولية اﻹثنية: ويتصل هذا أيضا بمناهج الدراسة.
    Un atelier destiné à mettre cet outil à l'épreuve a été organisé à Rabat du 6 au 9 mai 2013, un exercice auquel ont participé des représentants de certains État arabes qui procèdent actuellement à la révision de leurs programmes de cours. UN وقد نظمت حلقة عمل لاختبار مجموعة الأدوات في الرباط، أثناء الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2013، وهي عملية ضمت ممثلين من عدد من الدول العربية التي تشارك فعلياً في عملية تنقيح مناهجها التعليمية.
    En outre, il a été suggéré aux responsables pédagogiques des établissements de formation de la police et des forces armées nationales d'inscrire les droits de l'homme dans leur programme d'enseignement. UN وعلى نحو مماثل، اقترح على السلطات التربوية في مؤسسات إعداد ضباط الشرطة والقوات المسلحة الوطنية البوليفارية أن تدمج في مناهجها التعليمية تدريس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus