Elle a participé à un séminaire sur ce processus lui-même, en 2007, et a fait sien un rapport parallèle sur la torture aux Philippines, qui a été présenté au Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session. | UN | وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين. |
Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-huitième session, 7 mai-1 juin 2012 | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 |
Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-septième session, 7 mai-1 juin 2012 | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 |
Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-septième session, 7 mai-1 juin 2012 | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 |
Le comité interministériel institué dans le but de remplir les obligations du Congo en matière de soumission de rapports aux organes conventionnels s'était réuni deux fois au cours des trois derniers mois et l'État présenterait son rapport initial au Comité contre la torture à sa prochaine session, en octobre. | UN | وفيما يخص التزامات الكونغو بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فإن اللجنة المشتركة بين الوزارات والتي أُنشئت لهذا الغرض قد اجتمعت مرتين في الأشهر الثلاثة الماضية، وسيقدم الكونغو تقريره الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التي تُعقد في تشرين الأول/أكتوبر المقبل. |
Le Tadjikistan présentera son rapport périodique au Comité contre la torture à sa session de novembre 2012 en demeurant déterminé à poursuivre sa coopération fructueuse avec le Rapporteur spécial. | UN | وأضاف قائلا أن طاجيكستان ستقدم تقريرها الدوري إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وأنها مستعدة لمواصلة التعاون المثمر مع المقرر الخاص. |
Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante- neuvième session (29 octobre-23 novembre 2012) | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والأربعين (29 تشرين الأول/أكتوبر - 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) |
Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-neuvième session, 29 octobre - 23 novembre 2012 | UN | قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والأربعين (29 تشرين الأول/أكتوبر - 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) |
Conformément à cette disposition, un projet de rapport rendant compte des travaux menés par le Sous-Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 a été examiné et adopté par le Sous-Comité à sa vingt-deuxième session et sera présenté au Comité contre la torture à sa cinquante-deuxième session. | UN | وعملاً بذلك الحكم، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع تقرير يغطي أنشطتها من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، واعتمدته في دورتها الثانية والعشرين. وسيُعرض التقرير على لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والخمسين. |
a) Autre rapport pour l'examen du Chili par le Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session, tenue du 27 avril au 15 mai 2009; | UN | (أ) تقرير بديل إلى الاستعراض المتعلق بشيلي الذي أجرته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين، المعقودة في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 15 أيار/مايو عام 2009؛ |
Conformément à cette disposition, un projet de rapport rendant compte des travaux menés par le Sous-Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 a été examiné et adopté par le Sous-Comité à sa vingt-deuxième session et sera présenté au Comité contre la torture à sa cinquante-deuxième session. | UN | وعملاً بذلك الحكم، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع تقرير يغطي أنشطتها من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، واعتمدته في دورتها الثانية والعشرين. وسيُعرض التقرير على لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والخمسين. |
Ainsi, à sa séance du 23 avril 2008, le Conseil des ministres, en adoptant les recommandations formulées par le Comité contre la torture à sa trente-neuvième session, avait instamment demandé au Garde des Sceaux, Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme: | UN | ففي الجلسة التي عقدها مجلس الوزراء في 23 نيسان/أبريل 2008، طلب المجلس، لدى اعتماده التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والثلاثين، بإلحاح إلى وزير العدل والتشريع وحقوق الإنسان القيام بما يلي: |
Le Représentant spécial a également noté l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Comité contre la torture à sa trentième session en mai 2003 (CAT/C/CR/30/2). | UN | كما أشار الممثل الخاص إلى أهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثلاثين، في أيار/مايو 2003 (CAT/C/CR/30/2). |
165. Le Rapporteur spécial note que le Comité contre la torture, à sa session de novembre 1996, s'est dit profondément préoccupé par les informations faisant état de tortures infligées à des suspects politiques qui lui ont été communiquées et approuve les recommandations du Comité. | UN | ٥٦١- أحاط المقرر الخاص علماً بالقلق الشديد الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب في دورتها المعقودة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بشأن التقارير عن تعذيب المشتبه فيهم ﻷغراض سياسية، وأثنى على توصيات اللجنة. |
22. Décide d'examiner les rapports du Secrétaire général et du Comité contre la torture à sa cinquante-troisième session, au titre de la question subsidiaire intitulée " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " . | UN | ٢٢ - تقرر أن تنظر في تقريري اﻷمين العام ولجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان " . |
16. Décide d'examiner les rapports du Secrétaire général et du Comité contre la torture à sa cinquante et unième session, au titre du sous-point intitulé " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " . | UN | ١٦ - تقرر أن تنظر في تقريري اﻷمين العام ولجنة مناهضة التعذيب في دورتها الحادية والخمسين، في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان " . |
16. Décide d'examiner les rapports du Secrétaire général et du Comité contre la torture à sa cinquante et unième session, au titre de la question subsidiaire intitulée " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " . | UN | ١٦ - تقرر أن تنظر في تقريري اﻷمين العام ولجنة مناهضة التعذيب في دورتها الحادية والخمسين، في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان " . |
22. Décide d'examiner les rapports du Secrétaire général et du Comité contre la torture à sa cinquante-troisième session, au titre de la question subsidiaire intitulée " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " . | UN | ٢٢ - تقرر أن تنظر في تقريري اﻷمين العام ولجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان " . |
En 2006, l'organisation a fait venir à Genève une délégation composée de ces militants pour qu'elle rencontre les représentants d'organisations non gouvernementales et d'entités de l'ONU ayant leurs bureaux à Genève en vue de préparer la soumission d'un contre-rapport au Comité contre la torture à sa trente-neuvième session (tenue du 5 au 23 novembre 2007), lorsque le Gouvernement ouzbek présenterait le sien; | UN | وفي عام 2006، أحضرت المنظمة وفدا أوزبكيا من المدافعين عن حقوق الإنسان إلى جنيف للالتقاء مع المنظمات غير الحكومية التي مقارها في جنيف وممثلي الأمم المتحدة، وذلك من أجل إعدادهم لعرض تقرير بديل على لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والثلاثين، التي عقدت في الفترة من 5 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكان ذلك عند عرض الحكومة الأوزبكية لتقريرها. |