Cette satanée famille doit arrêter de le traiter comme un paria. | Open Subtitles | هذه العائلة يجب ان تتوقف عن معاملته وكأنه منبوذ |
Vous ignorez la vérité donc vous pouvez me décrire comme un paria, un fou. | Open Subtitles | لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون |
À ce moment-là, je suis passée de princesse à paria. | Open Subtitles | هناك , في هذه الحادثة تحولت من أميرة إلى شخص منبوذ |
Donc elle le cache, jusqu'à ce qu'un jour un seigneur de guerre rejeté et instruit trouve un livre avec sa photo sur la 4e de couverture. | Open Subtitles | يجد فيه قائد عسكريّ منبوذ وواسع الإطلاع كتاباً ويرى صُورتها على ظهره، |
Et tu t'es retrouvé banni. Tu fais bande à part. Un petit enfant tourmenté, | Open Subtitles | واّلان أنت منبوذ ومفترق عنهم ولا تستطيع العيش مع ما فعلته |
Tu imagines de te sentir abandonné parce que ton père t'a exclu du suicide familial ? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل الشعور بأنك منبوذ لأن أباك منعك من الانتحار مع العائلة ؟ |
T'es un rebut, un tocard, un marquis du miroir que j'ai hérité de ta mère. | Open Subtitles | أنت منبوذ جني خاطيء ورثته أنا من أمك |
Je veux dire, depuis le temps que cet homme est naufragé il ne sera pas en mesure de créer des problèmes, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أعني, كم مضى من الوقت والرجل منبوذ هنا؟ بالتأكيد ليس له أدنى قوّة ليسبب لنا المشاكل |
Je suis un pestiféré, parce que je t'ai écouté et que j'ai pas gardé une valise de billets de banque. | Open Subtitles | أنا منبوذ لأنني استمعت إليك وسلّمت مليون دولاراً |
Vos chaînes d'informations en ont fait un paria international. | Open Subtitles | ولكن إعلامكم الإخباري يحوله إلى منبوذ دولي |
Tu n'es qu'un paria appartenant à un ordre d'hommes morts. | Open Subtitles | إن أنت إلّا منبوذ من أخويّة رجال عفّى عليهم الزمن. |
Un paria manipulateur qui a pris pour proie une femme mariée en deuil juste pour se mettre au lit. | Open Subtitles | شخص متلاعب منبوذ يتربّص لإمرأة متزوجة و حزينة فقط من أجل مضاجعتها |
Je suis devenu un paria et on m'a rétrogradé pour faire de la paperasse. | Open Subtitles | أنا شخص منبوذ في الأعلى، وقد انزلت مرتبتي للأعمال الورقية |
Une foule d'enfants de race métisse de sorte que le bébé ne se sentira pas comme étant un paria. | Open Subtitles | الكثير من الأطفال المختلطين وبالتالي الطفل لا يشعر وكأنه منبوذ |
Mais cela ne sert à rien, je ne peux rien acheter. je suis un paria. | Open Subtitles | لكن لا فائدة، لا أستطيع شراء أيّ شيء. أنا منبوذ |
Quelqu'un qui sache ce qu'être rejeté veut dire. | Open Subtitles | شخص ما يعلم ما هو الشعور عندما تكون منبوذ |
Il sait que tu n'as pas de père. Et que tu es rejeté par ton propre peuple. | Open Subtitles | إنه يعلم أنك لقيط , و مثله منبوذ من عشيرته |
C'est parce que tu es BCBG, tu es le rejeté du bureau, et personne ne t'aime. | Open Subtitles | ذلك لإنك غريب الأطوار, منبوذ المكتب ولا أحد يحبك |
Désormais, il est banni. | Open Subtitles | من هذه اللحظة, هذا الرجل منبوذ. |
Je suis banni de la communauté médicale. | Open Subtitles | أنا منبوذ من المجموعة الطبية |
Essuyez ses larmes, il se sentira moins abandonné. | Open Subtitles | امسح دموعه.سوف يخفف ذلك من شعوره بأنه منبوذ |
Je suis un rebut moral. | Open Subtitles | انا منبوذ اخلاقيا |
Vous êtes un naufragé perdu sur cette île, M. Crusoe. | Open Subtitles | أنتَ منبوذ محاصر على هذه الجزيرة أيّها السيد (كروسو) |
T'es un pestiféré. | Open Subtitles | أنت منبوذ. |