"منتجات إعلامية" - Traduction Arabe en Français

    • des produits d'information
        
    • de produits d'information
        
    • de produits médiatiques
        
    • les produits d'information
        
    On pourrait examiner également la possibilité d'utiliser plus largement des produits d'information autres que ceux des Nations Unies. UN ويمكن أيضا أن تدرس إمكانية الاعتماد اعتمادا أكبر على منتجات إعلامية من خارج اﻷمم المتحدة.
    Pour y parvenir, on crée des produits d'information combinant des données techniques sur les ressources en eau et l'utilisation de l'eau et des données agricoles, démographiques, socioéconomiques et environnementales. UN ويتحقق هذا الغرض من خلال إعداد منتجات إعلامية تجمع بين البيانات التقنية لموارد المياه وبيانات استخدام المياه من جهة والبيانات الزراعية والديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية من جهة أخرى.
    Sous-objectif : créer des produits d'information modernes et en adéquation avec les besoins des parlements membres UN الهدف الفرعي: وضع منتجات إعلامية تلبي احتياجات البرلمانات الأعضاء
    :: Établissement de produits d'information destinés au personnel avec affichage des messages clés sur le site Intranet UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    :: Etablissement de produits d'information destinés au personnel avec affichage des messages clés sur le site Intranet UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    Il faudrait inciter les médias à offrir aux jeunes une tribune où ils puissent s’exprimer et engager un dialogue constructif avec les autres groupes sociaux, et encourager la mise au point, l’échange et la distribution commerciale de produits médiatiques véhiculant des valeurs autres et un message positif. UN ولابد من تقديم الدعم للمجال المتاح في وسائل الإعلام للشباب للتعبير عن أنفسهم وإقامة الحوار المفيد مع الآخرين في مجتمعاتهم، وكذلك لإعداد منتجات إعلامية بديلة وإيجابية، وتبادلها، وتوزيعها التجاري.
    Celle-ci visera d'abord à produire des ouvrages qui répondent aux besoins des parlements membres et permettra à l'UIP de jouer un rôle de premier plan dans les produits d'information parlementaires. UN فهو سيركز على إنتاج منتجات إعلامية تلبي احتياجات البرلمانات الأعضاء، وسيسعى إلى أن يكون رائدا في مجال المنتجات الإعلامية البرلمانية.
    des produits d'information seront élaborés dans chacune des six langues officielles et dans les langues locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. UN ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية.
    24.8 des produits d'information seront élaborés dans les langues officielles et locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية.
    18. Le Département s'emploie à utiliser des technologies standard de l'industrie afin de diffuser des produits d'information de la plus haute qualité. UN ١٨ - وتبذل اﻹدارة جهدها من أجل استخدام تكنولوجيات من مستوى معتمد في قطاع النشاط هذا لتجهيز منتجات إعلامية من أرقى نوعية إذاعية.
    Une grande partie des activités de recherche et d'analyse de la CNUCED, notamment les rapports phares, a spécifiquement pour but de soutenir les processus décisionnels et les réformes institutionnelles des gouvernements, d'où l'importance croissante que le secrétariat attache à l'élaboration et à la diffusion de résumés adaptés des produits d'information, tel que déjà indiqué. UN وقد تم تخطيط جزء كبير من أنشطة الأونكتاد في مجال البحث والتحليل، بما في ذلك التقارير الرئيسية، لهدف محدد هو دعم اتخاذ القرارات الحكومية والإصلاحات المؤسسية. ومن هنا الأهمية المتزايدة التي تنيطها الأمانة بإصدار وإرسال ملخصات منتجات إعلامية مكيفة حسب الطلب، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    Elle est également chargée de traiter et d'analyser les renseignements sur la sécurité pour déterminer l'évolution de la situation et repérer les menaces potentielles, de préparer des produits d'information de haute qualité, et de suivre, de contrôler et d'analyser les principaux indicateurs et tendances en matière de sécurité. UN وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن معالجة وتحليل المعلومات الأمنية المتعلقة بالإلمام بالحالة السائدة والمخاطر المحتملة؛ وإعداد منتجات إعلامية عالية الجودة؛ ورصد وإجراء تحليلات للاتجاهات والمؤشرات الرئيسية في مجال المعلومات الأمنية.
    Afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et les activités de l'Organisation, on élaborera, dans les langues officielles et dans les langues locales, des produits d'information destinés à des publics ciblés. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية معا لتقديمها إلى الجماهير المستهدفة.
    24.8 Afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et les activités de l'Organisation, on élaborera, dans les langues officielles et dans les langues locales, des produits d'information destinés à des publics ciblés. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية معا لتقديمها إلى الجماهير المستهدفة.
    Il a notamment élaboré et diffusé des produits d'information soulignant les réalisations de l'Agence du NEPAD et de son Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, et organisé une conférence de presse et des entretiens avec les représentants des médias. UN وشملت هذه الأنشطة والمناسبات إعدادَ ونشر منتجات إعلامية وتسليط الضوء على الإنجازات التي حققتها وكالة الشراكة الجديدة وبرنامجها الخاص بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وعقدَ مؤتمر صحفي وتنظيم مقابلات صحفية.
    < < des produits d'information seront élaborés dans chacune des six langues officielles et dans les langues locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. > > UN " ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية " .
    Chacun de ces exposés a présenté les meilleures pratiques dans les domaines suivants: planification et mise en œuvre des communications, utilisation d'Internet pour l'établissement de réseaux et mise au point de produits d'information de base. UN وقدم كل عرض من هذه العروض أفضل الممارسات في مجال تخطيط وتنفيذ الاتصالات واستخدام الانترنت لتعزيز الشبكات وإصدار منتجات إعلامية أساسية.
    Elle tient actuellement des consultations avec l'ONUDC et d'autres partenaires, notamment l'International Centre for Asset Recovery, sur la réalisation de programmes conjoints en vue de la collecte, de l'élaboration, de la gestion et de la diffusion de produits d'information. UN وتُجري الرابطة حاليا مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشركاء آخرين، بما في ذلك المركز الدولي لاستعادة الموجودات، بشأن تنفيذ برامج مشتركة لجمع منتجات إعلامية وإعدادها وإدارتها ونشرها.
    Il faudrait inciter ceux-ci à offrir aux jeunes une tribune où ils puissent s’exprimer et engager un dialogue constructif avec les autres groupes sociaux, et encourager la mise au point, l’échange et la distribution commerciale de produits médiatiques véhiculant des valeurs autres et un message positif. UN ولا بد من تقديم الدعم لكي يتاح في وسائل الإعلام مجال للشباب يعبرون فيه عن أنفسهم ويقيمون حوارا مفيدا مع الآخرين في مجتمعاتهم، وكذلك لإعداد منتجات إعلامية بديلة وإيجابية، وتبادل هذه المنتجات، وتوزيعها تجاريا.
    Afin de mieux sensibiliser le public aux objectifs et aux activités de l'Organisation, les produits d'information destinés aux publics ciblés seront élaborés à la fois dans les langues officielles et dans les langues locales. UN 23-7 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لغايات وأنشطة الأمم المتحدة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية معا لتقديمها إلى الجماهير المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus