Il est impossible de vendre aux États-Unis des produits cubains ou des produits contenant des composants ou de la technologie d'origine cubaine. | UN | من المستحيل، أن تباع في الولايات المتحدة المنتجات الكوبية أو أي منتجات تحتوي على عناصر كوبية، أو تكنولوجيا كوبية. |
Aucun des produits contenant des nanomatériaux ne sont étiquetés comme tels. | UN | وليست ثمة منتجات تحتوي على مواد متناهية الصغر قد كُتبت عليها أوصاف مكوّناتها. |
En vertu de la législation de chaque Etat et territoire il est illégal de stocker, de vendre, d'installer ou d'utiliser des produits contenant de l'amiante chrysotile. | UN | وأصبح من غير القانوني في جميع الولايات والمناطق تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أي منتجات تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
L'utilisation de produits contenant du paraquat est soumise à des restrictions aux États-Unis. | UN | ولا تستخدم منتجات تحتوي على الباراكات إلا في الولايات المتحدة الأمريكية. |
L'utilisation de produits contenant du paraquat est soumise à des restrictions aux États-Unis. | UN | ولا تستخدم منتجات تحتوي على الباراكوات إلا في الولايات المتحدة الأمريكية. |
En vertu de la législation de chaque Etat et territoire il est illégal de stocker, de vendre, d'installer ou d'utiliser des produits contenant de l'amiante chrysotile. | UN | وأصبح من غير القانوني في جميع الولايات والمناطق تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أي منتجات تحتوي على إسبست كريسوتيل. |
Celles qui utilisent le mercure pour fabriquer des produits contenant du mercure; | UN | الأنشطة التي يستخدم فيها الزئبق لإنتاج منتجات تحتوي على الزئبق؛ |
En vertu de la législation de chaque Etat et territoire il est illégal de stocker, de vendre, d'installer ou d'utiliser des produits contenant de l'amiante chrysotile. | UN | وأصبح من غير القانوني في جميع الولايات والمناطق تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أي منتجات تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
En vertu de la législation de chaque Etat et territoire il est illégal de stocker, de vendre, d'installer ou d'utiliser des produits contenant de l'amiante chrysotile. | UN | وأصبح من غير القانوني في جميع الولايات والمناطق تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أي منتجات تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
En vertu de la législation de chaque Etat et territoire il est illégal de stocker, de vendre, d'installer ou d'utiliser des produits contenant de l'amiante chrysotile. | UN | وأصبح من غير القانوني في جميع الولايات والمناطق تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أي منتجات تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
Une autre difficulté résidait dans le commerce illicite de substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone, des produits contenant des CFC et des halons. | UN | والتحدي الآخر هو الاتِّجار غير المشروع بمواد كيميائية مستنفدة للأوزون، منتجات تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات. |
Le blocus interdit également aux sociétés du reste du monde - c'est-à-dire de vos pays, Mesdames et Messieurs les représentants - d'exporter aux États-Unis des produits contenant des matières premières cubaines et empêche également ces sociétés de vendre à Cuba des biens ou du matériel comprenant plus de 10 % d'ingrédients venant des États-Unis. | UN | وحصار الولايات المتحدة يمنع أيضا الشركات في بقية أنحاء العالم، تلك التي في بلدانكم، أيها الأعضاء الزملاء، من أن تصدر إلى الولايات أي منتجات تحتوي على مواد خام كوبية، كما يمنعها من أن تصدر إلى كوبا منتجات أو معدات تحتوي على أكثر من 10 في المائة من المكونات الأمريكية. |
38. L'interdiction de substances nocives pour l'environnement ou la santé publique peut compromettre le commerce des produits contenant de telles substances. | UN | ٨٣- وأنواع الحظر التي تفرض على المواد الخطرة على البيئة أو الصحة العامة قد تؤثر على التجارة في منتجات تحتوي مثل هذه المواد. |
L'utilisation de produits contenant du paraquat est soumise à des restrictions aux États-Unis. | UN | ولا تستخدم منتجات تحتوي على الباراكوات إلا في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Plus de 90 % d'entre eux ont fait état de l'emploi de produits contenant du méthamidophos, et 149 agriculteurs ont rendu compte des effets négatifs observés après l'emploi des pesticides. | UN | وذكر أكثر من 90 في المائة من المزارعين أنهم استخدموا منتجات تحتوي على الميثاميدوفوس، وذكر 149 من المزارعين أنهم أصيبوا بآثار ضارة بعد استعمال المبيدات. |
Plus de 90 % d'entre eux ont fait état de l'emploi de produits contenant du méthamidophos, et 149 agriculteurs ont rendu compte des effets négatifs observés après l'emploi des pesticides. | UN | وذكر أكثر من 90 في المائة من المزارعين أنهم استخدموا منتجات تحتوي على الميثاميدوفوس، وذكر 149 من المزارعين أنهم أصيبوا بآثار ضارة بعد استعمال المبيدات. |
Il était difficile de savoir si l'importation de produits contenant des CFC dans des Parties non visées à l'article 5 était permise aux termes du Protocole, aussi a-t-il prié instamment toutes les Parties de prendre des mesures pour empêcher ce commerce. | UN | وقال إن من غير الواضح إن كان استيراد منتجات تحتوي على مواد كربونية كلورية فلورية إلى بلدان غير عاملة بموجب المادة 5 مسموحاً به بموجب البروتوكول، وحث جميع الأطراف على اتخاذ خطوات لمنع مثل هذا الاتِّجار. |
Il est souvent rejeté dans l'environnement par des opérations industrielles faisant intervenir le plomb, telles que l'extraction minière, la fonte, ainsi que la production et le recyclage de produits contenant du plomb. | UN | كما أنه ينطلق إلى البيئة خلال العمليات الصناعية المتضمنة للرصاص، مثل التعدين، والصهر، وإنتاج أو إعادة تدوير منتجات تحتوي على الرصاص. |
L'exposition se produit par l'ingestion d'aliments, l'utilisation de produits contenant du c-pentaBDE, et au contact de l'air et de poussières à l'intérieur des bâtiments. | UN | ويحدث التعرُّض البشري المحتمل من خلال الطعام واستعمال منتجات تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وملامسة الهواء والغبار داخل المباني. |
Il est interdit de produire, d'importer, d'exporter, de vendre et d'utiliser le pentabromodiphényléther soit comme substance, soit comme constituant de préparations, ou dans des produits et des parties de produits à des teneurs supérieures ou égales à 0,1 % en poids. | UN | يحظر إنتاج واستيراد وتصدير وبيع واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في شكل نقي وفي مستحضر، وفي منتجات وفي أجزاء من منتجات تحتوي على قدر يزيد على 0,1 في المائة بحسب الوزن من الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
les produits contenant du Hg continuent d'être fabriqués alors qu'il existe des substituts sans Hg moins coûteux pour pratiquement toutes les utilisations, probablement du fait de l'inertie économique et technologique. | UN | منتجات ما زال الناس يصنعون منتجات تحتوي على زئبق، حتى مع وجود بدائل للزئبق فعالة التكلفة لكل الاستعمالات تقريباً، وربما يعود ذلك إلى قصور اقتصادي وتكنولوجي. |