Heureusement, de nouveaux détachements ont été annoncés lors du Forum des partenaires. | UN | ومما سيفيد في هذا الصدد أنه قد جرى في منتدى الشركاء التعهد بإعارة أفراد جدد. |
C'est un pas positif vers la négociation d'un cessez-le-feu global qui mérite d'être salué par le Conseil, tout comme le récent succès des travaux du Forum des partenaires pour le développement du Burundi. | UN | إنها لخطوة إيجابية نحو المفاوضات على وقف شامل لإطلاق النار يجدر أن يرحب المجلس بها وبالنجاح الذي حققه مؤخرا منتدى الشركاء في التنمية في بوروندي. |
Le règlement des questions et la cohérence sont grandement facilitées par l'action du Forum des partenaires techniques, dont chaque membre est rattaché à un réseau international. | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي منتدى الشركاء التقنيين دوراً حيوياً في حل المسائل وتحقيق الاتساق. ويتمتع كل واحد من هؤلاء الشركاء التقنيين بدعم من مكتبه التقني الدولي. |
La création du Forum des partenaires, à Istanbul le 31 mai 2012, a donné un coup d'accélérateur à ces projets et a permis aux donateurs publics et privés de s'exprimer au sujet de l'administration de l'Alliance en vue de la rendre plus durable. | UN | 17 - وأعطى إنشاء منتدى الشركاء في إسطنبول في 31 أيار/مايو 2012 دفعة لهذه المشاريع، كما مكن الجهات المانحة العامة والخاصة من إسماع صوتها في مجال إدارة التحالف الذي يزداد استدامةً. |
v) Manifestations spéciales : Coalition pour le dialogue sur l'Afrique (2); Forum des partenaires de la CEA (2); Journée des Nations Unies (2); | UN | ' 5` الأحداث الخاصة: الائتلاف المعني بالحوار بشأن أفريقيا (2)؛ منتدى الشركاء (2)؛ يوم الأمم المتحدة (2)؛ |
1. Rend hommage aux donateurs qui ont fourni un appui au Burundi, et préconise le versement rapide des contributions annoncées à l'occasion du Forum des partenaires pour le développement, tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004; | UN | 1 - يثني على الجهات المانحة التي قدمت الدعم لبوروندي، ويدعو إلى التعجيل بدفع الأموال التي تم التعهُّد بها خلال اجتماع منتدى الشركاء في التنمية المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004؛ |
Lors du Forum des partenaires de développement du Burundi tenu à Bruxelles en janvier 2004, auquel le Groupe a participé, des engagements à hauteur de 1 milliard 32 millions de dollars des États-Unis ont été pris à l'appui du Burundi. | UN | وخلال منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2004 في بروكسل والذي شارك فيه الفريق، تم تقديم تعهدات بدعم بوروندي بلغ مجموعها 1.032 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Se réjouissant des conclusions du Forum des partenaires du développement du Burundi, qui s'est tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004, et appelant les bailleurs de fonds à honorer les promesses qu'ils y ont faites, | UN | وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها، |
Se réjouissant des conclusions du Forum des partenaires du développement du Burundi, qui s'est tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004, et appelant les bailleurs de fonds à honorer les promesses qu'ils y ont faites, | UN | وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها، |
34. Encourage le Gouvernement à faire le meilleur usage possible du Forum des partenaires pour soutenir les réformes prévues dans l'Accord d'Arusha et mobiliser l'aide internationale pour la reconstruction du Burundi. | UN | 34 - تشجيع الحكومة على الاستفادة المثلى من منتدى الشركاء لدعم الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا وحشد المساعدة الدولية لتعمير بوروندي. |
Saluant le rôle important du Forum des partenaires créé à l'occasion du sommet de New York sur le Burundi, le 13 septembre 2005, dans la consolidation de la paix et de la réconciliation et dans l'appui aux réformes entreprises par le Gouvernement, | UN | وإذ يسلّم بأهمية دور منتدى الشركاء الذي أنشئ خلال مؤتمر قمة نيويورك الذي عقد بشأن بوروندي في 13 أيلول/سبتمبر 2005، في توطيد السلام والمصالحة في بوروندي وفي دعم الإصلاحات التي تضطلع بها الحكومة، |
Saluant le rôle important du Forum des partenaires créé à l'occasion du sommet de New York sur le Burundi, le 13 septembre 2005, dans la consolidation de la paix et de la réconciliation et dans l'appui aux réformes entreprises par le Gouvernement, | UN | وإذ يسلّم بأهمية دور منتدى الشركاء الذي أنشئ خلال مؤتمر قمة نيويورك الذي عقد بشأن بوروندي في 13 أيلول/سبتمبر 2005، من دور هام في توطيد السلام والمصالحة في بوروندي وفي دعم الإصلاحات التي تضطلع بها الحكومة، |
58. Le rôle du Forum des partenaires techniques est important pour mettre en lumière les divergences dans la pratique et l'application des normes d'information financière. | UN | 58- يؤدي منتدى الشركاء التقنيين في جنوب أفريقيا دوراً مهماً في تحديد مختلف الممارسات والتطبيقات الخاصة بمعايير الإبلاغ المالي. |
L'appel à l'action émanant du Forum des partenaires mondiaux réunis au Nigéria a été une première étape cruciale de l'intensification à l'échelle mondiale de la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. | UN | 126- وكانت الدعوة إلى العمل الصادرة عن منتدى الشركاء العالميين المعقود في نيجيريا أول خطوة حاسمة في رفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل على الصعيد العالمي. |
Par ailleurs, ils confirment leur volonté d'accompagner le Burundi dans son projet de reconstruction et de développement économique et social, comme ils s'y sont engagés lors du < < Forum des partenaires > > tenu à Bruxelles en janvier 2004. | UN | وزيادة على ذلك، فإن الاتحاد ودوله الأعضاء تعيد التأكيد على التزاماتها المقطوعة في منتدى الشركاء المعقود في بروكسل في كانون الثاني/يناير 2004 لاصطحاب بوروندي في مشروعها الخاص بإعادة الإعمار وبالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Comme convenu lors de la réunion sur la coordination au Soudan, organisée aux Pays-Bas en avril 2003, la coordination entre les donateurs de capitaux devra intervenir dans le cadre du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). | UN | 42 - وفقا لما تم التوصل إليه في اجتماع أعمال تنسيق في السودان المعقود في هولندا في نيسان/أبريل 2003 يجري في إطار منتدى الشركاء أوغاد الاضطلاع بأعمال التنسيق مع الجهات المانحة فيما يتعلق بما تقدمه من رؤوس أموال. |
22. Se déclare préoccupée par la question de la concrétisation des promesses faites à Bruxelles en janvier 2004 lors du Forum des partenaires au développement du Burundi, et appelle toutes les parties concernées à concrétiser ces promesses pour donner une impulsion à la nouvelle dynamique de paix, et de réconciliation et de reconstruction nationales; | UN | 22- تعرب عن قلقها إزاء مسألة تنفيذ الوعود المقطوعة في منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي، الذي عقد في بروكسل في كانون الثاني/يناير 2004، وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ هذه الوعود من أجل إعطاء دفع لدينامية السلام والمصالحة والإعمار الوطني الجديدة؛ |
22. Se déclare préoccupée par la question de la concrétisation des promesses faites à Bruxelles en janvier 2004 lors du Forum des partenaires au développement du Burundi, et appelle toutes les parties concernées à concrétiser ces promesses pour donner une impulsion à la nouvelle dynamique de paix, et de réconciliation et de reconstruction nationales; | UN | 22- تعرب عن قلقها إزاء مسألة تنفيذ الوعود المقطوعة في منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي، الذي عقد في بروكسل في كانون الثاني/يناير 2004، وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ هذه الوعود من أجل إعطاء دفع لدينامية السلام والمصالحة والإعمار الوطني الجديدة؛ |
Des consultations ont déjà eu lieu entre partenaires concernés par la question sur la manière de transformer le Groupe thématique élargie en groupe sectoriel VIH/sida qui porte le nom de Forum des partenaires de la lutte contre le sida. | UN | وجرت مشاورات بين الشركاء العاملين في القطاع بشأن كيفية تحويل الفريق الموضوعي الموسّع إلى فريق قطاعي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يحمل اسم " منتدى الشركاء في مكافحة الإيدز " . |
Le premier est le Forum des partenaires de développement du Burundi, que les Gouvernements burundais et belge ont organisé en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et qui a eu lieu à Bruxelles en janvier 2004. | UN | وتمثل أولهما في منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي الذي نظمته حكومتا بوروندي وبلجيكا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعقد في بروكسل في كانون الثاني/يناير 2004. |