C'est un blogueur influent, associé à Hewar, un forum politique en ligne bloqué par les autorités. | UN | وهو مدون شبكي بارز في موقع حوار، وهو منتدى سياسي شبكي حظرته السلطات. |
Nécessité historique d'un forum politique latino-américain | UN | الضرورة التاريخية تملي إنشاء منتدى سياسي لأمريكا اللاتينية |
Ils se sont dits préoccupés par le fait que les négociations qui sont actuellement en cours à New York cherchent à affaiblir ladite structure institutionnelle; la région arabe doit en conséquence adopter une position ferme concernant l'établissement d'un forum politique de haut niveau qui soit fort. | UN | وأُعرب عن مخاوف مفادها أن المفاوضات الراهنة الجارية في نيويورك ترمي إلى إضعاف هذه البنية المؤسسية، ومن ثم يتعين على المنطقة العربية اتخاذ موقف حازم إزاء إنشاء منتدى سياسي رفيع مستوى ذي دعائم قوية. |
À cet égard, les États Membres ont décidé de créer une instance politique intergouvernementale de haut niveau à caractère universel chargée de suivre la mise en œuvre du développement durable. | UN | وفي هذا الصدد قررت الدول الأعضاء تأسيس منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، لمتابعة تنفيذ التنمية المستدامة. |
Néanmoins, la proposition d'établir un observatoire en matière de réserves au sein de la Sixième Commission n'est pas judicieuse, car la Commission est une instance politique qui ne permet pas au dialogue réservataire de se dérouler dans les conditions requises. | UN | بيد أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرصد للتحفظات في إطار اللجنة السادسة غير وجيه، فاللجنة منتدى سياسي لا تتوفر فيه الظروف المناسبة لإجراء الحوار على النحو الملائم. |
forum politique de haut niveau | UN | منتدى سياسي رفيع المستوى |
Ils ont également décidé de créer un forum politique de haut niveau en proposant de l'investir d'un mandat couvrant les fonctions d'examen des politiques assumées par le Conseil économique et social, voire d'étendre à terme ses attributions à celles d'un conseil de sécurité du développement durable. | UN | وقررت إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى واقترحت ولاية تشمل مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الخاصة باستعراض السياسات وربما تمكن من تطوره ليصبح مجلس أمن للتنمية المستدامة. |
À ce propos, il cite certains des processus, par exemple ceux relatifs à l'élaboration des objectifs du développement durable et à la mise sur pied d'un forum politique de haut niveau sur le développement durable. | UN | واستشهد في هذا الصدد ببعض العمليات، مثل تلك المتعلقة بوضع أهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
Il conviendrait de créer un forum politique de haut niveau sur le développement durable notamment pour renforcer le Conseil économique et social, et l'universalisation du PNUE doit s'accompagner d'un accroissement des ressources financières imputées au budget ordinaire. | UN | وينبغي إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى للتنمية المستدامة من أجل تحقيق جملة أمور، منها تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويجب أن يقترن إضفاء الطابع العالمي على برنامج الأمم المتحد للبيئة بزيادة الموارد المالية من الميزانية العادية. |
a) A décidé de créer un forum politique de haut niveau, qui fera fond sur les forces, les expériences, les ressources et les modalités de participation ouverte de la Commission du développement durable, pour à terme remplacer celle-ci. | UN | (أ) قررت إنشاء منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، بالاستفادة من مواطن القوة لدى لجنة التنمية المستدامة ومن تجاربها ومواردها وطرائق مشاركتها الشاملة، ليحل محل اللجنة في وقت لاحق. |
Nous décidons de créer un forum politique intergouvernemental de haut niveau à caractère universel, qui fera fond sur les forces, les expériences, les ressources et les modalités de participation ouverte de la Commission du développement durable, pour à terme remplacer celle-ci. | UN | 84 - نقرر إنشاء منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، بالاستفادة من مواطن القوة لدى لجنة التنمية المستدامة ومن تجاربها ومواردها وطرائق مشاركتها الشاملة، ليحل محل اللجنة في وقت لاحق. |
Nous décidons de créer un forum politique intergouvernemental de haut niveau à caractère universel, qui fera fond sur les forces, les expériences, les ressources et les modalités de participation ouverte de la Commission du développement durable, pour à terme remplacer celle-ci. | UN | 84 - نقرر إنشاء منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، بالاستفادة من مواطن القوة لدى لجنة التنمية المستدامة ومن تجاربها ومواردها وطرائق مشاركتها الشاملة، ليحل محل اللجنة في وقت لاحق. |
La Conférence des Nations Unies sur le développement a eu pour autre résultat la création d'un forum politique de haut niveau universel intergouvernemental pour donner suite à la mise en œuvre du développement durable. | UN | 9 - كان من بين النتائج الأخرى البالغة الأهمية لمؤتمر ريو+20 إنشاء منتدى سياسي عالمي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى لمتابعة تنفيذ التنمية المستدامة. |
Nous décidons de créer un forum politique intergouvernemental de haut niveau à caractère universel, qui fera fond sur les forces, les expériences, les ressources et les modalités de participation ouverte de la Commission du développement durable, pour à terme remplacer celle-ci. | UN | 84 - نقرر إنشاء منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، بالاستفادة من مواطن القوة لدى لجنة التنمية المستدامة ومن تجاربها ومواردها وطرائق مشاركتها الشاملة، ليحل محل اللجنة في وقت لاحق. |
En même temps, ils ont cherché à renforcer le cadre institutionnel pour le développement durable au sens large, en créant notamment une instance politique intergouvernementale de haut niveau à caractère universel qui absorberait et valoriserait le travail de la Commission du développement durable. | UN | وفي الوقت نفسه، سعوا إلى تعزيز الإطار المؤسسي الأشمل للتنمية المستدامة، بطرق منها تأسيس منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى يستوعب عمل لجنة التنمية المستدامة ويعززه. |
L'établissement d'une instance politique de haut niveau consolide le cadre institutionnel du développement durable. | UN | 4 - وتحدث عن إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى فقال إنه يعزز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
instance politique de haut niveau | UN | منتدى سياسي رفيع المستوى |
Nous décidons de créer une instance politique de haut niveau, qui fera fond sur les forces, les expériences, les ressources et les modalités de participation ouverte de la Commission du développement durable, pour à terme remplacer celle-ci. | UN | 84 - نقرر تأسيس منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، بالاستفادة من مواطن القوة لدى لجنة التنمية المستدامة ومن تجاربها ومواردها وطرائق مشاركتها الشاملة، واستبدال اللجنة في وقت لاحق. |
Parmi ces organes, mon Représentant spécial, ou l'un de ses adjoints, siégerait à la Commission politique de cessez-le-feu, commission qui, notamment, constituerait une tribune politique pour la poursuite du dialogue entre les parties et la communauté internationale. | UN | وضمن هذه الهيئات سوف يعمل ممثلي الخاص أو نائبه في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي ستقوم ضمن جملة أمور بتوفير منتدى سياسي لإجراء الحوار المستمر بين الأطراف والمجتمع الدولي. |