ii) Élaborer la stratégie de financement intégrée régionale approuvée par le Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine; | UN | وضع استراتيجية التمويل المتكاملة الإقليمية التي أقرها منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية؛ |
Communiqués et conférences de presse dans le contexte du Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية في سياق منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Singapour a fait état d'une coopération avec le Groupe de travail sur l'énergie de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et le Forum des ministres de l'énergie de l'ANASE. | UN | وأفادت سنغافورة بقيام تعاون مع فريق العمل المعني بالطاقة التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومع منتدى وزراء الطاقة التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Ainsi, les enseignements retirés de l'appui apporté au Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes et au Comité technique interorganisations sont mis à profit pour la création de forums régionaux dans d'autres régions. | UN | وعلى سبيل المثال تعتبر التجربة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات، بمثابة نموذج لإنشاء منتديات إقليمية في المناطق الأخرى. |
Les rapports des cinq réunions régionales pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ceux de la Conférence des Parties et des trois dernières réunions du Forum des ministres de l'environnement de l'Amérique latine et des Caraïbes ont également été consultés. | UN | وكذلك تم الرجوع إلى التقارير الصادرة عن الاجتماعات الإقليمية الخمسة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والتقارير الصادرة عن مؤتمر الأطراف وعن الاجتماعات الثلاثة الأخيرة التي عقدها منتدى وزراء البيئة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Par exemple, l'expérience acquise en appuyant le Forum des ministres de l'environnement en Amérique latine et les comités techniques interorganisations sert de modèle pour établir des forums régionaux dans d'autres régions. | UN | وعلى سبيل المثال تستخدم الخبرة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجان التقنية المشتركة بين الوكالات كنموذج في تأسيس منتديات إقليمية في المناطق الأخرى. |
iii) Forum des ministres asiatiques des transports : | UN | ' 3` منتدى وزراء النقل الآسيويين: |
Le PNUE a soutenu le développement d'un secteur énergétique écologiquement rationnel dans le cadre de plusieurs initiatives, y compris le Forum des ministres de l'énergie en Afrique. | UN | 9 - كما قدم اليونيب الدعم لتطوير قطاع الطاقة السليم من الناحية البيئية من خلال مختلف المبادرات بما في ذلك منتدى وزراء الطاقة في أفريقيا. |
Elle a été ensuite approuvée à Johannesburg par les ministres de la région. Le PNUE participe avec le Forum des ministres de l'environnement de l'Amérique latine et des Caraïbes à l'application de cette initiative; | UN | ومن ثمَّ تم إقرارها في جوهانسبرج من قبل الوزراء في المنطقة ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تنفيذ المبادرة؛ |
Le Forum des ministres de la région a pris des contacts avec l'Union européenne et a tenu des consultations techniques sur l'harmonisation des objectifs, une approche commune dans les forums internationaux et un programme d'action commun, entre autres efforts de collaboration. | UN | وقد أتصل منتدى وزراء المنطقة بالاتحاد الأوروبي، ويعقد مشاورات تقنية بهدف توحيد الأهداف واتباع نهج مشترك في منتديات دولية وبرنامج عمل مشترك إلى جانب جهود تعاونية أخرى. |
85. La consolidation et le renforcement du Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes restent l'une des priorités du PNUE. | UN | 86 - تظل عمليات تدعيم وتقوية منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتسم بأولوية عالية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Dans un souci de supervision de la coopération Sud-Sud, le Forum des ministres pour l'Amérique latine et les Caraïbes a créé un groupe d'appui ministériel, présidé par le Gouvernement chilien. | UN | ولمراقبة التعاون بين بلدان الجنوب قام منتدى وزراء أمريكا اللاتينية والكاريبي بتشكيل مجموعة دعم وزارية برئاسة حكومة شيلى. |
iii) Forum des ministres asiatiques des transports : | UN | ' 3` منتدى وزراء النقل الآسيويين: |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Forum des ministres asiatiques des transports (1); rapport sur des questions ayant trait aux transports (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير منتدى وزراء النقل الآسيويين (1)؛ تقرير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالنقل (1)؛ |
Pour superviser cette coopération Sud-Sud, le Forum des ministres de l'environnement de l'Amérique Latine et des Caraïbes, dont le Bureau régional du PNUE pour l'Amérique Latine et les Caraïbes assure le secrétariat, a établi un groupe de soutien ministériel présidé par le Gouvernement chilien. | UN | وللإشراف على هذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب قام منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يمثِّل مكتب اليونيب الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أمانته، بإنشاء فريق دعم وزاري برئاسة حكومة شيلي. |
des questions de sécurité routière L'adoption, par le Forum des ministres des transports d'Asie, de la Déclaration de Bangkok sur le développement des transports en Asie durant l'exercice 2008-2009 a montré que les gouvernements de la région pouvaient élaborer des politiques et des programmes dans le domaine des transports. | UN | 541 - خلال الفترة 2008-2009، أثبتت الحكومات في المنطقة قدرتها على وضع السياسات والبرامج في مجال النقل، من خلال اعتماد منتدى وزراء النقل في آسيا لإعلان بانكوك بشأن تطوير النقل في آسيا. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Forum des ministres asiatiques des transports (1); rapport sur des grandes questions liées au transport (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير منتدى وزراء النقل الآسيويين (1)؛ تقرير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالنقل (1)؛ |
La même année, le Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes a soutenu cette stratégie avec la création d'un conseil régional d'experts sur la consommation et la production durables, œuvrant en qualité de comité consultatif et technique pour le Forum et les gouvernements des pays de la région. | UN | وقد صدق عليها منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في نفس السنة، مع قيام المنتدى في وقت لاحق بإنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين كهيئة تقنية واستشارية للمنتدى ولحكومات الإقليم. |
Les apports techniques fournis au troisième Forum des ministres chargés de la condition de la femme dans la région des Grands Lacs a donné lieu à la création du Centre de documentation et de recherche des Grands Lacs dont le siège sera établi à Kinshasa (République démocratique du Congo). | UN | وأسفرت المساهمات التقنية المقدمة في منتدى وزراء الشؤون النسوية في منطقة البحيرات الكبرى عن إنشاء مركز البحيرات الكبرى للتوثيق والبحث الذي سيتخذ من مدينة كينشاسا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مقرا له. |