Chercheur associé de la faculté latino-américaine de sciences sociales (FLACSO) d'Équateur depuis 2007 | UN | باحث منتسب إلى كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، إكوادور، منذ عام 2007 |
Un processus consultatif a été engagé avec les Bermudes, qui ont manifesté leur intérêt pour le statut de membre associé. | UN | وقد بدأت اليونسكو مشاورات مع برمودا التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى المنظمة كعضو منتسب. |
Les îles Vierges britanniques, membre associé de la Communauté des Caraïbes, étaient représentées par M. Lavity Stoutt, Ministre principal. | UN | ومثل جزر فرجن البريطانية، وهي عضو منتسب في المجموعة الكاريبية، اﻷونرابل لافيتي ستاوت رئيس الوزراء. |
Les Iles Vierges britanniques, membre associé de la Communauté, étaient représentées par M. H. Lavity Stoutt, Ministre principal. | UN | ومثﱠل جزر فرجن البريطانية، وهي عضو منتسب في المجموعة، السيد ﻫ. لافيتي ستاوت، رئيس الوزراء. |
Il est aussi membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de ses organes subsidiaires. | UN | ومونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي هيئاتها الفرعية. |
Membre associé de l'Institut international de droit humanitaire. | UN | عضو منتسب في المعهد الدولي للقانون الانساني. |
1985 : Membre associé de l'Institut de droit international, élu à la session d'Helsinki; membre depuis 1991. | UN | ١٩٨٥ عضو منتسب بمعهد القانون الدولي، وانتخب في دورة هلسنكي؛ وعضو منذ عام ١٩٩١. |
Membre de la délégation turque pour les négociations en vue de l'admission de la Turquie en tant que membre associé à l'Union de l'Europe occidentale | UN | عضو الوفد التركي في المفاوضات من أجل قبول تركيا بصفة عضو منتسب في اتحاد أوروبا الغربية |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
La Fédération est une ONG internationale qui entretient des relations officielles avec l'UNESCO et qui est membre associé du Conseil international des sciences sociales. | UN | الاتحاد منظمة غير حكومية عالمية لها أيضا علاقات رسمية مع اليونسكو، وهو عضو منتسب في المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية. |
La Fédération a étendu sa présence dans la région en 2006, en ajoutant un membre associé en Afghanistan et un au Bhoutan. | UN | ووسّع من نطاق وجوده في المنطقة في عام 2006 بإضافة عضو منتسب في أفغانستان وبوتان. |
Notant que le territoire participe, en sa qualité de membre associé, à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, | UN | وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
Le territoire est également membre associé de la Communauté des Caraïbes, de la Banque de développement des Caraïbes et du Comité international olympique. | UN | والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية. |
Se félicitant de l'entrée du territoire au sein de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en tant que membre associé, | UN | وإذ ترحب بمشاركة الإقليم كعضو منتسب جديد في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
Des consultations sont actuellement en cours avec les Bermudes, qui ont manifesté leur intérêt en vue de devenir membre associé de l'UNESCO. | UN | وقد بدأت عملية تشاورية مع برمودا، التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى اليونسكو كعضو منتسب. |
Notant que le territoire participe, en sa qualité de membre associé, à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, | UN | وإذ تشير إلى مشاركة الإقليم كعضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
Des consultations sont actuellement en cours avec les Bermudes, qui ont manifesté leur intérêt en vue de devenir membre associé de l'UNESCO. | UN | وقد بدأت اليونسكو مشاورات مع برمودا التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إليها كعضو منتسب. |
Notant que le territoire participe, en sa qualité de membre associé, à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, | UN | وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
La Fédération est membre affilié de l'Organisation mondiale du tourisme et suit attentivement les travaux du PNUE. | UN | والاتحاد عضو منتسب في منظمة السياحة العالمية، ويتابع عن قرب عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En janvier 2014, les forces nationales de sécurité afghanes ont saisi au nord-est de l'Afghanistan du matériel de propagande provenant d'une filiale d'Al-Qaida basée en Iraq. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2014، صادرت قوات الأمن الوطنية الأفغانية المواد الدعائية التي أعدها تنظيم منتسب لتنظيم القاعدة في العراق موجود في شمال شرق أفغانستان. |
La Lituanie est partenaire associée de cette organisation de défense qui prend de plus en plus d'importance. | UN | فليتوانيا شريك منتسب في هذه المنظمة الدفاعية ذات اﻷهمية المتزايدة. |
Il avait appréhendé plus de 700 membres et associés d'Al-Qaida, dont certains de ses hauts responsables. | UN | كما ألقت القبض على أكثر من 700 ناشط من تنظيم القاعدة أو منتسب إليه، من بينهم بعض كبار قادتها. |
En 2009, elle a apporté son aide à la constitution de Lactation Consultants of Australia and New Zealand, la troisième organisation affiliée de l'Association, avec affiliation couplée. | UN | وفي عام 2009، ساعدت الرابطة في تأسيس رابطة استشاريي الرضاعة في أستراليا ونيوزيلندا، كعضو منتسب ثالث من الأعضاء متعددي الجنسيات ذوي العضوية المجمعة. |
d) Soutient, de toute autre manière, des actes commis par Al-Qaida, Oussama ben Laden ou les Taliban, ou toute cellule, filiale ou émanation ou tout groupe dissident, ou des activités auxquelles ils se livrent1. | UN | (د) دعم أعمال أو أنشطة أخرى لتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها(1). (هـ) |