"منتظرين" - Traduction Arabe en Français

    • attendre
        
    • attendant
        
    • attendent
        
    • attend
        
    • attente
        
    • attendaient
        
    • attendons
        
    • attendront
        
    • rêveraient un
        
    J'espère que je n'ai pas fait attendre les enfants trop longtemps pour- pour le spectacle. Open Subtitles حسنًا , أتمنى أنني لم أبقي الأطفال منتظرين طويلًا من أجل العرض
    On est juste là... à attendre que ces contractions se rapprochent. Open Subtitles منتظرين لهذه التقلصات أن تصبح أقرب تفضل يا صاح
    Depuis sa mort, tout le monde veille sur moi, attendant que je craque, panique ou m'effondre. Open Subtitles منذ وفاته ينظر لي الجميع منتظرين أن أنهار وأفزع أو أغدو فوضى عارمة
    Tom et moi sommes restés assis calmement, en attendant que... Open Subtitles انا وتوم كنا جالسين هنا بكل هدوء منتظرين
    Il nous reste encore à mettre en œuvre cette décision, et les mêmes dirigeants, nos gouvernements, nous observent et attendent que nous nous exécutions. UN وعلينا بعد أن نقوم بتنفيذه. ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك.
    - Comme toujours, et si on attend que ce deal intéresse les autres, on fera la queue derrière les autres. Open Subtitles دائماً يكون السؤال متى، لكن إذا انتظرنا حتّى تروق الصفقة أحد غيرنا فسنبقى منتظرين بمحاذاة الآخرين
    D'accord, donc la police est en attente jusqu'à ce qu'on leur donne le feu vert pour entrer. Open Subtitles حسناً إنَّ شرطةَ الولايةَ كابحينَ لجماحهم منتظرين إشارةً منا للبدء
    Il importe de noter que cette mesure n'est pas un simple moratoire, comme c'est le cas dans d'autres pays où des condamnés à mort peuvent attendre des années, mais bien une mesure d'abolition totale. UN ومن المهم ملاحظة أن هذا التدبير ليس مجرد وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، كما هو الحال في بلدان أخرى أحيانا، حيث يمكن أن يبقى الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام منتظرين سنوات، بل هو إلغاء تام.
    Certains enfants non accompagnés passent toute la journée dehors à attendre qu'on les laisse entrer. UN وبعض الأطفال غير المصحوبين يقضون اليوم كله بالخارج منتظرين السماح لهم بالدخول.
    Nous allons juste nous asseoir, attendre l'appel, et entraîner cette bande dans leur chute. Open Subtitles سنجلس منتظرين المكالمة ثم سنقضي على الفريق
    Rester ici et attendre qu'ils reviennent ? Open Subtitles تريدون البقاء هنا منتظرين عودتهم؟ هيا بنا
    Tu sais, le lac s'assèche, et ils restent là, assis, attendant que la pluie revienne. Open Subtitles تعرفين , البحيرة تجف فيبقون جالسين هناك فقط منتظرين المطر حتي يرجع
    Pour cette raison, nous ne pouvons pas maintenir le statu quo, en attendant que les conditions deviennent parfaites. UN ولذلك من غير المقبول أن نستمر في إدارة الوضع الراهن منتظرين الظروف المثالية.
    Nous sommes assis sur nos mains attendant un miracle. Open Subtitles نحن نقف مكتوفي الأيدي منتظرين حدوث معجزة
    Papa, les organisateurs du mariage attendent une avance sur le règlement, l'endroit pour commencer ainsi que le traiteur et le fleuriste. Open Subtitles إذن يا أبي , يوجد إثنان من منظمي حفل الزفاف منتظرين أن يتم الدفع لهم عبر البنك مكان الحفل , كبداية
    Car les financiers attendent de voir si l'entreprise viticole du prince est un succès. Open Subtitles لأن المستمثرين منتظرين ليروا لو أن شحنة نبيذ الأمير ناجحة
    Les autres attendent encore de dîner. Open Subtitles يبدو أن ماتبقى منهم علقوا هنا. منتظرين العشاء.
    On attend depuis deux heures et il te faut un café instantané? Open Subtitles لقد وقفنا منتظرين هنا ساعتين و انت تتوقع الحصول على قهوه فى الحال
    On attend tes instructions une fois qu'on sera à l'intérieur. Open Subtitles منتظرين تعليماتك حتى نكون بالداخل
    Désolée pour l'attente. Je faisais du thé. Open Subtitles آسفة على إبقائكم منتظرين كنت أحضّر شاياً خاصّاً
    Tu vois, le reste du FBI... ils attendaient juste que tu redeviennes un black hat. Open Subtitles باقي اعضاء المكتب كانو منتظرين للحظة وضعك للقبعة السوداء مرة اخرى
    Nous l'avons mise sur la liste aujourd'hui, et nous attendons qu'un foie soit disponible. Open Subtitles لقد وضعناها على قائمة الانتظار اليوم, و منتظرين ان يأتى احد.
    Les méchants n'attendront pas juste parce que vous avez de la lecture à rattraper. Open Subtitles حسنٌ، الأشرار لن يبقوا منتظرين فقط لأنّه لديكِ المزيد، من الأشياء لقراءتها
    Qui aurait cru qu'autant d'Américains... rêveraient un jour de passer à la télévision... pour qu'on se moque d'eux ? Open Subtitles من كان يعلم أن هناك الكثير ...من الأمريكيين كانوا منتظرين فقط الفرصة ...للظهور على التلفاز ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus