"منتظمة وتدريجية" - Traduction Arabe en Français

    • systématiques et progressifs
        
    • systématique et progressive
        
    • systématiquement et progressivement
        
    • systématiques et graduelles
        
    • systématiques et progressives
        
    Toutefois, sous la direction avisée de l'Ambassadeur Baali, de l'Algérie, et grâce à l'appui de l'ensemble des délégations, la Conférence a pu adopter des mesures concrètes en vue d'efforts systématiques et progressifs pour mettre en œuvre la décision de 1995 relatives aux principes et objectif en matière de non-prolifération et de désarmement. UN ولكن تحت الإدارة القديرة للسفير الجزائري بعلي، وبفضل جهود جميع الوفود، نجح المؤتمر في اعتماد خطوات عملية نحو جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ قرار عام 1995 حول مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    15. Réaffirmer l'engagement des États dotés d'armes nucléaires de faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armements nucléaires, l'objectif ultime étant d'éliminer ces derniers. UN ٥١ - إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة لأسلحة نووية ببذل جهود منتظمة وتدريجية لخفض الأسلحة النووية عالميا بغية التوصل إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك الأسلحة.
    — Faire pression sur les États dotés d'armes nucléaires afin qu'ils déploient des efforts résolus, systématiques et progressifs pour limiter les armes nucléaires par les moyens suivants : UN - حمل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تواصل بحزم بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية بالطرق التالية:
    Les 13 mesures à prendre pour mener une action systématique et progressive en vue d'appliquer l'article VI devraient être intégralement mises en œuvre, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité. UN فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة.
    90. Étant résolus à aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, nous accueillons avec satisfaction : UN ٠٩ - وفيما يتعلق بسعينا الأكيد لبذل جهود منتظمة وتدريجية من أجل خفض الأسلحة النووية على نطاق عالمي، فإننا نرحب بما يلي:
    Les cinq États nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et graduelles. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية.
    Les cinq États dotés d'armes nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et progressives. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent sans plus tarder respecter leurs obligations au titre de l'article VI en déployant des efforts systématiques et progressifs. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة من خلال بذل جهود منتظمة وتدريجية دون مزيد من التأخير.
    La Commission doit insister plus encore sur les engagements sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de déployer des efforts systématiques et progressifs dans la réalisation du désarmement nucléaire, et recommander des mesures appropriées à cette fin. UN وينبغي للهيئة أن تؤكد من جديد الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ نزع السلاح النووي، وأن توصي باتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق ذلك.
    — Réaffirmer l'engagement des Etats dotés d'armes nucléaires de faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armements nucléaires, l'objectif ultime étant d'éliminer ces derniers. [paragraphe 4 : modifié] UN - إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة ﻷسلحة نووية ببذل جهود منتظمة وتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية عالمياً بغية التوصل إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة. ]الفقرة ٤: معدلة[
    Parmi ces engagements figurent en bonne place ceux relatifs à la conclusion rapide d'un traité sur l'interdiction de la production des matières fissiles à des fins militaires et la poursuite déterminée d'efforts systématiques et progressifs en vue de la réduction des armes nucléaires. UN ومن بين تلك الالتزامات نجد في مكان الصدارة الاختتــام المبكــر للمفاوضــات المتعلقة بوضع اتفاقية لا تمييزية قابلة للتطبيق عالميا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية، ومواصلة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل جهود منتظمة وتدريجية من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    Les États parties demandent instamment aux États dotés d'armes nucléaires de continuer de s'employer avec détermination, par des efforts systématiques et progressifs, à réduire les armements nucléaires au plan mondial, avec pour objectif final de les éliminer, et à tous les États de continuer d'oeuvrer résolument au désarmement général et complet sous un contrôle rigoureux et efficace. UN وتحث الدول اﻷطراف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تدأب في بذل جهود منتظمة وتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية عالميا، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة نهائيا، وأن تدأب جميع الدول في متابعة نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Dans la Déclaration des principes et objectifs, les États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé leur engagement de poursuivre les négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire, et de réaliser des efforts systématiques et progressifs afin de réduire les armes nucléaires, avec pour objectif final de les éliminer. UN وفي إعلان المبادئ واﻷهداف، أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التأكيد على التزامها بأن تواصل بحسن نية التفاوض على تدابير فعالة في سبيل نزع السلاح النووي، وأن تبذل جهودا منتظمة وتدريجية من أجل تخفيض عدد اﻷسلحة النووية بهدف القضاء عليها في نهاية المطاف.
    En dépit de réductions significatives dans les arsenaux nucléaires des États dotés de l'arme nucléaire au cours des 25 dernières années, nous exhortons ces États à déployer des efforts systématiques et progressifs afin de réduire le nombre des armes nucléaires dans le but de parvenir finalement à leur élimination totale. UN وعلى الرغم من التخفيضات الجوهرية التي حدثت في الترسانات النووية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، فإننا نحث هذه الدول على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية بهدف القضاء التام عليها في نهاية المطاف.
    Quatrièmement, tout le monde sait que l'efficacité du régime de non-prolifération dépend d'efforts systématiques et progressifs pour réduire les arsenaux nucléaires au niveau mondial, avec l'objectif final de les éliminer, et que ces efforts ne seront couronnés de succès que dans le contexte d'un régime efficace de non-prolifération. UN رابعا، إننا نعرف جميعا إن فعالية نظام عدم الانتشار تتوقف على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتقليص الترسانات النووية، عالميا، بهدف نهائي هو إزالتها، وأن هذه الجهود لن تنجح إلا في إطار نظام فعال لمنع الانتشار.
    2. Réaffirme que les textes issus de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 énoncent le processus convenu pour faire des efforts systématiques et progressifs vers le désarmement nucléaire3 ; UN 2 - تؤكد من جديد أن نتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 تحدد العملية المتفق عليها لبذل جهود منتظمة وتدريجية من أجل نـزع السلاح النووي(3)؛
    Quant à ce respect des engagements, il y avait eu en tout état de cause formulation − je crois que notre mémoire doit être rafraîchie de temps à autre − il y avait eu, disaisje, formulation de 13 mesures concrètes à appliquer dans le cadre d'efforts systématiques et progressifs pour aboutir au désarmement nucléaire. UN وكانت هناك آنذاك صيغة محددة بشأن مسألة الوفاء بالالتزامات هذه، وأعتقد أننا بحاجة إلى إنعاش ذاكرتنا من حينٍ آخر، فقد حددنا 13 خطوة عملية تُتخذ من خلال جهود منتظمة وتدريجية ترمي إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    Les 13 mesures à prendre pour mener une action systématique et progressive en vue d'appliquer l'article VI devraient être intégralement mises en œuvre, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité. UN فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة.
    Les 13 mesures à prendre pour mener une action systématique et progressive en vue d'appliquer l'article VI devraient être intégralement mises en œuvre, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité. UN فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة.
    Rappelant le Document final de la Conférence d'examen du TNP tenue en 2000, où il est convenu d'adopter 13 mesures pour l'application systématique et progressive de l'article VI du Traité, UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 التي تحدد الخطوات الثلاث عشرة لبذل جهود منتظمة وتدريجية تفضي إلى تطبيق المادة السادسة من المعاهدة،
    Ils ont, également, réaffirmé leur volonté d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble puis de les éliminer afin de donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI. UN وقد أكدت من جديد أيضا تصميمها على المضي قدماً بصفة منتظمة وتدريجية بهدف خفض الأسلحة النووية كافة ثم القضاء عليها من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة السادسة.
    Les cinq États nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et graduelles. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent donc prendre sans délai des mesures systématiques et progressives afin de remplir les obligations qui leur incombent aux termes de l'article VI du Traité. UN ولذا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي، دون مزيد من الإبطاء، بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة وذلك من خلال بذل جهود منتظمة وتدريجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus