"منتظم لأثر" - Traduction Arabe en Français

    • régulièrement l'effet
        
    • systématiquement l'impact
        
    • systématique des effets
        
    • régulièrement l'impact
        
    • systématique de l'impact
        
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et ont formulé une ou plusieurs réserves à la Convention à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet de ces réserves et la nécessité de leur maintien, et à envisager la possibilité de les retirer; UN 2- يشجع الدول التي صدقت على الاتفاقية وأبدت تحفظاً واحداً أو أكثر عليها على القيام باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات واستمرار جدواها والنظر في إمكانية سحبها؛
    3. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et formulé une ou plusieurs réserves à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet de ces réserves et l'intérêt de leur maintien, et d'envisager la possibilité de les retirer; UN 3- يشجع الدول التي صدَّقت على الاتفاقية وقدمت تحفظاً واحداً أو أكثر عليها على القيام باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى جدواها، والنظر في إمكانية سحبها؛
    3. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et formulé une ou plusieurs réserves à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet de ces réserves et l'intérêt de leur maintien, et d'envisager la possibilité de les retirer; UN 3- يشجع الدول التي صدَّقت على الاتفاقية وقدمت تحفظاً واحداً أو أكثر عليها على القيام باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى جدواها، والنظر في إمكانية سحبها؛
    a) D'évaluer systématiquement l'impact des crédits budgétaires alloués sur la réalisation des droits de l'enfant; UN (أ) إجراء تقييم منتظم لأثر مخصصات الميزانية في تنفيذ حقوق الطفل؛
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre sur pied des moyens permettant d'entreprendre une évaluation systématique des effets de la répartition des crédits budgétaires sur la mise en œuvre des droits de l'enfant, et de rassembler et de diffuser des informations à cet égard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستنباط السبل لإجراء تقييم منتظم لأثر المخصصات من الميزانية على إعمال حقوق الطفل وجمع المعلومات ونشرها في هذا الصدد.
    6. Prie instamment le Directeur exécutif d'évaluer régulièrement l'impact des projets, programmes et activités de pays et de mettre en évidence les exemples de meilleures pratiques et enseignements tirés au niveau des pays afin d'étayer les travaux normatifs du Programme au niveau mondial pour améliorer sa planification et son efficacité; UN 6 - يحث المدير التنفيذي على إجراء تقييم منتظم لأثر المشاريع والبرامج والأنشطة القطرية ولجمع معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من المستوى القطري التي ينبغي أن تغذي العمل المعياري العالمي الذي يضطلع به البرنامج بهدف تحسين تخطيطه وفعاليته؛
    Aucun des systèmes en place à l'heure actuelle ne permet l'évaluation systématique de l'impact d'un partenariat. UN وحاليا لا يوجد أي نظام من شأنه أن يسمح بتقييم منتظم لأثر الشراكات.
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et ont formulé une ou plusieurs réserves à la Convention à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet de ces réserves et la nécessité de leur maintien, et à envisager la possibilité de les retirer; UN 2- يشجع الدول التي صدقت على الاتفاقية وأبدت تحفظاً واحداً أو أكثر عليها على القيام باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات واستمرار جدواها والنظر في إمكانية سحبها؛
    De plus, il prie l'État partie de redoubler d'efforts pour collecter des données et créer un dispositif de suivi et d'évaluation afin de vérifier régulièrement l'effet et l'efficacité des mesures visant à prévenir les actes de violence contre les femmes et y remédier. UN وكذلك تهيب بالدولة الطرف تعزيز جهودها المبذولة في مجال جمع البيانات وإنشاء آلية للرصد والتقييم كيما يتسنى إجراء تقييم منتظم لأثر وفعالية التدابير المتخذة الرامية إلى الوقاية من العنف ضد المرأة وإنصاف ضحاياه.
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et y ont formulé une ou plusieurs réserves à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet et l'opportunité de ces réserves, et à étudier la possibilité de les retirer; UN 2- يشجع الدول التي صدقت على الاتفاقية وأبدت تحفظاً واحداً أو أكثر عليها على أن تقوم باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات واستمرار جدواها وتنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et ont formulé une ou plusieurs réserves à la Convention à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet de ces réserves et la nécessité de leur maintien, et à envisager la possibilité de les retirer; UN 2- يشجع الدول التي صدقت على الاتفاقية وأبدت عليها تحفظاً واحداً أو أكثر على القيام باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات واستمرار جدواها والنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et y ont formulé une ou plusieurs réserves à mettre en place un processus permettant d'examiner régulièrement l'effet et l'opportunité de ces réserves, et à étudier la possibilité de les retirer; UN 2- يشجع الدول التي صدقت على الاتفاقية وأبدت تحفظاً واحداً أو أكثر عليها على أن تقوم باستعراض منتظم لأثر هذه التحفظات واستمرار جدواها وتنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et formulé une ou plusieurs réserves à son égard à engager un processus visant à examiner régulièrement l'effet de ces réserves et la nécessité de leur maintien, et à étudier la possibilité de les retirer; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً واحداً أو أكثر بشأنها على الشروع في عملية استعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et formulé une ou plusieurs réserves à son égard à engager un processus visant à examiner régulièrement l'effet de ces réserves et la nécessité de leur maintien, et à étudier la possibilité de les retirer; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً واحداً أو أكثر بشأنها على أن تشرع في عملية استعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    2. Encourage les États qui ont ratifié la Convention et formulé une ou plusieurs réserves à son égard à engager un processus visant à examiner régulièrement l'effet de ces réserves et la nécessité de leur maintien, et à étudier la possibilité de les retirer; UN 2- يُشجّع الدول التي صدّقت على الاتفاقية وأبدت تحفّظاً أو أكثر بشأنها على الشروع في عملية استعراض منتظم لأثر هذه التحفظات ومدى استمرار جدواها، وأن تنظر في إمكانية سحبها؛
    Le Comité exhorte l'État partie à veiller à ce que toutes les mesures juridiques et autres liées à l'élimination de la violence à l'égard des femmes soient pleinement appliquées, à étudier systématiquement l'impact de ces mesures et à fournir aux femmes victimes de la violence des moyens accessibles et efficaces de protection, de réparation et de redressement. UN 122 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الكامل لجميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، والقيام برصد منتظم لأثر تلك التدابير، وتمكين ضحايا العنف من الحصول على وسائل فعالة للحماية والجبر والإنصاف.
    Le Comité exhorte l'État partie à veiller à ce que toutes les mesures juridiques et autres liées à l'élimination de la violence à l'égard des femmes soient pleinement appliquées, à étudier systématiquement l'impact de ces mesures et à fournir aux femmes victimes de la violence des moyens accessibles et efficaces de protection, de réparation et de redressement. UN 122 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الكامل لجميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، والقيام برصد منتظم لأثر تلك التدابير، وتمكين ضحايا العنف من الحصول على وسائل فعالة للحماية والجبر والإنصاف.
    La Commission pourra souhaiter encourager les États Membres, les entités du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes à intensifier leurs efforts visant à aider financièrement et techniquement les femmes palestiniennes, à intégrer la problématique hommes-femmes dans toutes leurs activités de soutien au territoire palestinien occupé et à évaluer systématiquement l'impact de ces efforts. UN 76 - وربما ترغب اللجنة في تشجيع الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب الشأن على تكثيف جهودهم لتقديم المساعدة المالية والتقنية للمرأة الفلسطينية، وإدماج المنظور الجنساني بصورة كاملة في جميع مجالات الدعم المقدم إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وإجراء تقييم منتظم لأثر هذه الجهود.
    195. Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'établir des modalités pour une évaluation systématique des effets des allocations budgétaires sur la mise en œuvre des droits de l'enfant et pour la collecte et la diffusion d'informations à ce propos. UN 195- وتكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تستنبط سبلاً لإجراء تقييم منتظم لأثر الموارد المخصصة في الميزانية على تنفيذ حقوق الطفل وأن تجمع وتنشر المعلومات في هذا الصدد.
    6. Prie instamment le Directeur exécutif d'évaluer régulièrement l'impact des projets, programmes et activités de pays et de mettre en évidence les exemples de meilleures pratiques et enseignements tirés au niveau des pays afin d'étayer les travaux normatifs du Programme au niveau mondial pour améliorer sa planification et son efficacité; UN 6 - يحث المدير التنفيذي على إجراء تقييم منتظم لأثر المشاريع والبرامج والأنشطة القطرية ولجمع معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من المستوى القطري التي ينبغي أن تغذي العمل المعياري العالمي الذي يضطلع به البرنامج بهدف تحسين تخطيطه وفعاليته؛
    En ma qualité de Président du Comité de l'information cette année, je compte travailler étroitement avec le Département de l'information et les États Membres à l'évaluation systématique de l'impact de toutes les mesures positives qui ont été prises pour renforcer la culture de communications de l'Organisation. UN وبوصفي رئيسا للجنة الإعلام هذا العام، أتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع إدارة شؤون الإعلام والدول الأعضاء على إجراء تقييم منتظم لأثر جميع التدابير السليمة المتخذة في تعزيز ثقافة الاتصالات في المنظمة.
    b) De trouver les moyens d'entreprendre une évaluation systématique de l'impact des allocations budgétaires sur la mise en œuvre des droits de l'enfant, et de collecter et de diffuser des informations à cet égard. UN (ب) إيجاد طرق لإجراء تقييم منتظم لأثر مخصصات الميزانية في تنفيذ حقوق الطفل، وجمع المعلومات المتعلقة بهذا الشأن ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus