"منح الشهادات" - Traduction Arabe en Français

    • certification
        
    • homologation
        
    • validation des
        
    • l'habilitation
        
    • certificats
        
    • de validation
        
    Elle a confirmé que le PNUD procédait à la certification et à la formation du personnel de manière à réduire la dépendance vis-à-vis des consultants extérieurs. UN وأكدت أنه يجري حاليا منح الشهادات للموظفين وتدريبهم لتقليل الاعتماد على مستشارين خارجيين.
    Elle a confirmé que le PNUD procédait à la certification et à la formation du personnel de manière à réduire la dépendance vis-à-vis des consultants extérieurs. UN وأكدت أنه يجري حاليا منح الشهادات للموظفين وتدريبهم لتقليل الاعتماد على مستشارين خارجيين.
    Audit de la certification du système de gestion de la sécurité de l'information au Bureau des technologies de l'information et des communications. UN مراجعة منح الشهادات في مجال إدارة أمن المعلومات في المكتب.
    :: L'OMT poursuivra ses travaux relatifs aux systèmes de certification de tourisme durable. UN :: تواصل المنظمة العالمية للسياحة عملها في ميدان منح الشهادات لأغراض السياحة المستدامة.
    La Mission de police a refusé de rouvrir les affaires ou de recevoir des recours introduits contre les décisions prises en matière d'homologation. UN ورفضت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك إعادة النظر في الدعاوى أو قبول الطعون في قرارات منح الشهادات.
    L'OMT a récemment formulé une série de recommandations pour aider les gouvernements à appuyer ou à créer des systèmes nationaux de certification. UN وأعدت المنظمة مؤخرا مجموعة من التوصيات للحكومات بغرض دعم أنظمة منح الشهادات الوطنية أو إنشائها.
    Plusieurs pays concernés par l'application de modules de certification ont fait face à certaines difficultés. UN وقد واجهت عدة بلدان صعوبات معينة في تطبيق برامج منح الشهادات.
    certification et étiquetage, et commerce UN منح الشهادات والتوسيم والتجارة
    Il faudrait en outre promouvoir et renforcer la coopération entre organismes de certification. UN وينبغي تشجيع وتدعيم التعاون بين الهيئات المسؤولة عن منح الشهادات.
    Dans l'ensemble, cependant, les systèmes de certification semblaient constituer le type de mesure d'incitation le plus couramment pratiquée par les pays. UN غير أن نظم منح الشهادات تبدو عموما أكثر أنواع الحوافز شيوعا لدى البلدان.
    Le programme de certification en matière de sécurité (version courte UN برنامج منح الشهادات في المجال الأمني، صيغة مقتضبة في هايتي للمدرِّبين الذين سيلتحقون بالبعثة
    Il peut aussi être nécessaire d'étudier la possibilité de créer des organismes régionaux de certification et d'éco-étiquetage, dans les cas où cette certification excède les capacités des pays en développement pris individuellement. UN وقد يلزم أيضا بحث إمكانية إنشاء هيئات اقليمية لمنح الشهادات والعلامات الايكولوجية، إذا كان منح الشهادات يفوق قدرة كل بلد نام على حدة.
    Nous disons une fois de plus que l'utilisation de ces procédures de certification est hostile aux notions de coopération, de multilatéralisme et de respect de la personnalité, de la souveraineté et de l'indépendance des États. UN ونشير مرة أخرى إلى أن استخدام إجراءات منح الشهادات هذه أمر يخالف مفاهيم التعاون والعمل متعدد اﻷطراف واحترام شخصية الدول وسيادتها واستقلالها.
    38. La reconnaissance mutuelle des systèmes de certification pourrait être encouragée aux échelons bilatéral et régional, de façon à éviter les obstacles au commerce. UN ٨٣- ويمكن تشجيع الاعتراف المتبادل بنظم منح الشهادات على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي كوسيلة لتجنب الحواجز أمام التجارة.
    Dans certains pays, le Rapporteur spécial a constaté l'utilisation de programmes d'accréditation ou de certification. UN 46 - وفي بعض البلدان، لاحظ المقرر الخاص استخدام نظم للاعتماد أو منح الشهادات.
    Taux de réussite de la certification professionnelle UN معدل النجاح في منح الشهادات المهنية
    4. Les paysans ont le droit de rejeter les mécanismes de certification établis par les sociétés transnationales. UN 4- للفلاحين الحق في رفض آليات منح الشهادات التي تنشئها الشركات عبر الوطنية.
    Habilitation de 75 % des spécialistes de la gestion des ressources humaines dans le cadre du programme complet de formation et de certification en ligne, en collaboration avec une institution agréée UN منح الشهادات لـ 75 في المائة من العاملين في مجال إدارة الموارد البشرية من خلال نظم التدريب ومنح الشهادات في إطار التعلم الإلكتروني، وذلك بالاشتراك مع إحدى المؤسسات المعتمدة
    homologation des services mexicains de distribution de l’eau et de traitement des eaux usées et établissement d’un programme de formation à leur intention; UN برنامج منح الشهادات والتدريب لمرافق المياه ومياه الفضلات بالمكسيك؛
    Programme de validation des compétences des agents de la Police UN منح الشهادات النهائية لضباط الشرطة الوطنية في ليبريا
    La Police nationale mène à bien l'habilitation de tous les policiers UN استكمال الشرطة الوطنية الليبرية منح الشهادات لكافة أفراد الشرطة
    En outre, les opérations de délivrance de certificats seraient effectuées vers la fin de la période de transition de la Mission. UN ومن ثم يمكن منح الشهادات النهائية قرب انتهاء الفترة الانتقالية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus