"منخفضة الفائدة" - Traduction Arabe en Français

    • à faible taux d'intérêt
        
    • à faible intérêt
        
    À l'heure actuelle, environ 50 % des femmes des zones rurales ont accès à des prêts à faible taux d'intérêt. UN ولدى نحو ٥٠ في المائة من النساء الريفيات في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على قروض ائتمانية منخفضة الفائدة.
    En Colombie, " Fondo Forestal " offre des prêts garantis à faible taux d'intérêt par l'intermédiaire de banques commerciales privées. UN وفي كولومبيا، يوفر صندوق اﻷحراج قروضا مضمونة منخفضة الفائدة عن طريق المصارف التجارية الخاصة.
    Il octroie également des prêts à faible taux d'intérêt et à long terme aux familles qui remplissent les critères requis. UN ويتيح المخطط أيضا قروضا منخفضة الفائدة وطويلة الأجل للأسر المستوفية للشروط.
    Les locations bénéficiant de prêts au logement à faible intérêt restent soumises au contrôle des loyers. UN أما الأملاك التي تم احتيازها بواسطة قروض سكنية منخفضة الفائدة فهي ما تزال تخضع للرقابة على الإيجارات.
    Ayant assuré la construction de logements destinés à la population en général, le Gouvernement du territoire procède à la vente de son propre parc immobilier à des prix avantageux et en accordant des prêts à faible intérêt. UN وبعد أن أنجزت حكومة الاقليم برنامجا لبناء المساكن " للاحتياجات العامة " ، أخذت تبيع مجموعة المساكن التي تملكها بأسعار تساهلية وبقروض منخفضة الفائدة.
    Mais depuis qu'elles n'obtiennent plus du Gouvernement des prêts au logement à faible taux d'intérêt, certaines autorités locales ont commencé à facturer les loyers au niveau du marché. UN بيد أن بعض السلطات المحلية شرعت حاليا في فرض الإيجارات السارية في السوق، بعدما لم تعد تحصل على قروض منخفضة الفائدة لأغراض الإسكان من الحكومة المركزية.
    Des crédits à faible taux d'intérêt et des subventions sont octroyés aux producteurs pour leur permettre d'acheter des semences, des engrais et du matériel agricole ou d'améliorer les systèmes d'irrigation ou de génération d'électricité. UN ومُنح المنتجون قروضاً منخفضة الفائدة ومعونات الدعم لتمكينهم من شراء البذور والأسمدة والمعدات الزراعية أو تحسين نظم الري والكهرباء.
    Des modalités novatrices de financement peuvent aider à absorber les coûts initiaux et comporter une longue période de remboursement, par exemple des prêts à faible taux d'intérêt, remboursables sous la forme d'une petite augmentation de la facture mensuelle d'électricité. UN ويمكن لتقديم التمويل بصورة مبتكرة أن يساعد على تحمل التكاليف الأولية الباهظة وعلى الصمود في انتظار تحصيل قد يطول أجله، كتقديم قروض منخفضة الفائدة تسدد بدفعات شهرية صغيرة تضاف إلى فاتورة الكهرباء.
    À l'échelon bilatéral, la Chine a annoncé qu'elle annulerait le remboursement de tous les prêts à faible taux d'intérêt qu'elle a accordés à un certain nombre de pays bénéficiant de l'Initiative PPTE, y compris des PMA, tandis que l'Inde a annulé la dette de certains PMA. UN وعلى المستوى الثنائي، أعلنت الصين أنها ستلغي جميع ما لها من ديون منخفضة الفائدة مستحقة من عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها أقل البلدان نموا، كما ألغت الهند ديون بعض أقل البلدان نموا.
    Plus de 18 milliards de dollars É.U. en liquide et en nature ont été annoncés par des donateurs, dont 500 millions de dollars É.U. de la part de l'Arabie saoudite, 5 milliards de dollars É.U. sur deux ans de la part des ÉtatsUnis et 1,2 milliard de dollars É.U. en prêts à faible taux d'intérêt et en dons de la part de la Banque mondiale. UN وقد تعهد المانحون بدفع أكثر من 18 مليار دولار في شكل مدفوعات نقدية أو سلع أساسية، بما في ذلك تعهد المملكة العربية السعودية بدفع مبلغ 500 مليون دولار، وتعهد الولايات المتحدة بدفع مبلغ 5 مليارات دولار خلال فترة سنتين، علاوة على تعهد البنك الدولي بتقديم قروض منخفضة الفائدة ومِنح بقيمة 1.2 مليار دولار.
    Au Liban, par exemple, où les emplois font cruellement défaut pour les travailleurs hautement qualifiés, le gouvernement fournit des prêts à faible taux d'intérêt aux petites et moyennes entreprises dans les secteurs du tourisme, de la santé et autres, afin de créer des emplois de haut niveau. UN وفي لبنان على سبيل المثال، حيث تندر وظائف ذوي المهارات العالية، تقدم الحكومة قروضا منخفضة الفائدة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاعات السياحة والصحة وغيرها من القطاعات لإيجاد وظائف عالية المستوى.
    Le Gouvernement a en outre entrepris d'élaborer un dispositif de prêts au logement à faible taux d'intérêt qui permettra à ceux qui ne peuvent accéder au marché immobilier d'obtenir les crédits dont ils ont cruellement besoin. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة بالسعي لإنشاء خطة للقروض السكنية منخفضة الفائدة تُنفّذ عن طريق مؤسسة تمويل التنمية السكنية لتوفير الائتمانات التي يكون أولئك العاجزون عن ولوج السوق العقارية في أمسّ الحاجة إليها من خلال تدعيم مؤسسة تنمية وتمويل الإسكان.
    Ils peuvent notamment accorder des avantages fiscaux aux propriétaires, mettre en place des mécanismes de garantie ou d'assurance contre le défaut de paiement de loyer, ou octroyer des subventions ou des prêts à faible taux d'intérêt aux propriétaires pour les inciter à rénover des logements vétustes, à condition de les louer à des personnes à faible revenu. UN وتشمل هذه السياسات تقديم حوافز ضريبية للملاّك، وضمانات أو نظم تأمين ضد عدم دفع الإيجار، وتقديم مِنح أو قروض منخفضة الفائدة للمؤجّرين العقاريين من أجل تحسين الوحدات السكنية المتداعية شريطة أن يؤجّروا لمستأجرين من ذوي الدخل المنخفض.
    Le 26 juin 2013, le Conseil fédéral suisse a décidé d'appuyer les projets de rénovation des organisations internationales établies à Genève par des prêts à faible taux d'intérêt et à long terme. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2013، قرر المجلس الاتحادي السويسري تقديم دعم لتنفيذ مشاريع تجديد المنظمات الدولية في جنيف من خلال قروض طويلة الأجل، منخفضة الفائدة.
    Il rappelle également que, le 26 juin 2013, le Conseil fédéral suisse a décidé d'appuyer les projets de rénovation des organisations internationales établies à Genève par des prêts à faible taux d'intérêt et à long terme. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه في 26 حزيران/يونيه 2013، قرر المجلس الاتحادي السويسري تقديم دعم لمشاريع التجديد التي تقوم بها المنظمات الدولية في جنيف عبر قروض منخفضة الفائدة وطويلة الأجل.
    b) Proposer aux petites entreprises des subventions de démarrage, des services d'éducation et de formation et des prêts à faible taux d'intérêt, cela afin de stimuler le développement des PME; UN (ب) مدّ المشاريع التجارية الصغيرة بمنح لبدء التشغيل وتزويدها بالتعليم والتدريب وتمكينها من الحصول على قروض منخفضة الفائدة بهدف تشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم؛
    La rentabilité des banques a souffert des nationalisations et de l'obligation d'octroyer des prêts à faible intérêt aux secteurs prioritaires Voir Surjit S. Bhalla, " India " , dans The Uruguay Round..., Banque mondiale et Organisation des Nations Unies, p. 188 à 196. UN وقد أضيرت أرباح المصارف بمزيج من التأميم والالتزام بتقديم قروض منخفضة الفائدة إلى القطاعات ذات اﻷولوية)٠٢(.
    L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme. UN ووافقت إدارة المؤسسات الصغيرة في الولايات المتحدة على تخصيص نحو 5.6 مليون دولار في شكل قروض منخفضة الفائدة لمواجهة الكوارث تعطى لأصحاب المنازل والمستأجرين وأصحاب الأعمال التجارية لتغطية تكاليف الإصلاح وإعادة البناء على المدى الطويل.
    Par exemple, en 2002 le fonds spécial ERP de la Fédération a consacré un montant total d'environ 5 milliards d'eurosà des prêts à faible intérêt, auquel est venu s'ajouter un autre montant de 9 milliards d'eurosdes propres programmes de la Deutsche Ausgleichsbank et de la Reconstruction Loan Corporation. UN وعلى سبيل المثال، قدم في عام 2002 من الصندوق الخاص التابع للاتحاد ما مجموعه قرابة 5 بليون يورو على شكل قروض منخفضة الفائدة وأضيف إلى هذا المبلغ 9 بلايين يورو أخرى من جانب البرامج الخاصة بالبنك الألماني ومؤسسة قروض الأعمار.
    Les mesures prises par les autorités indiennes en faveur des femmes rurales et des femmes entrepreneurs consistent notamment à faciliter l'accès au crédit, à accorder des prêts à faible intérêt et à soutenir le droit à la possession de la terre. UN 58 - وأبرز أن الإجراءات الحكومية لفائدة النساء الريفيات والنساء اللاتي يباشرن أعمالا حرة تضمنت تيسير الوصول إلى الائتمان والقروض منخفضة الفائدة ودعم الحق في ملكية الأرض.
    La Syndicate Bank et la Canara Bank ont commencé à offrir des prêts à faible intérêt, qui visent à faire baisser le coût du financement de systèmes solaires photovoltaïques résidentiels. UN وقد بدأ " مصرف سندي كيت " و " مصرف كانارا " في تقديم قروض جديدة منخفضة الفائدة في إطار البرنامج الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويستهدف تخفيض تكلفة تمويل نظم تحويل فولتا - ضوئي للطاقة الشمسية المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus