"مند أن" - Traduction Arabe en Français

    • depuis que
        
    • depuis qu'
        
    • depuis mes
        
    Et je me rends compte tu n'as pas entendu ces mots depuis que tu as perdu ton argent, mais tu es invitée. Open Subtitles ولقد لاحظة أنك لم تسمعي هذه الكلمات مند أن خسرتِ أموالك، لكنكِ مدعوّة.
    c'était depuis que je me sentais proche de quelqu'un sans tout ça se mettant en travers. Open Subtitles مند أن شعرت بهذا القرب من أحدهم بدون وقوف كل هذا عائقاً في الطريق.
    Je les ai portées Chaque jour depuis que j'ai été expulsée de chez moi. Open Subtitles لقد لبست هذه كل يوم مند أن طردت من منزلي بوسط المدينة.
    Ecoute, elle a été vraiment bizarre depuis qu'elle a rencontré ces gens au MIT, ok ? Open Subtitles حسناً، انظري، إنها تتصرف بغرابة جداً مند أن ذهبت رفقة أولئك الناس من معهد التكنولوجيا، إتفقنا؟
    Ca va...- ce sont les plus grosses boules que ces gars ont eu sur les genoux depuis qu'ils ont commencé les stéroïdes. Open Subtitles سوف أسقـ... تلك هي أكبر الكرات أولئك الشباب حصلو عليها في أحضانهم مند أن بدأو بتعاطي المنشطات.
    Je n'ai pas vu Caroline depuis mes 25 ans quand mes parents m'ont coupé les vivres. Open Subtitles أنا لم أرى هذه مند أن كان عمري 25 وقام والدي بقطع المعاش علي.
    Mon père a été absent depuis que j'ai dix ans, ce qui me convient puisque la seule chose qu'il m'ait jamais dit c'est que j'étais un déchet ! Open Subtitles أبي كان فاراً مند أن كان عمري 10 سنوات، الذي لابأس بذلك لأن كل ما فعله هو إخباري كيف أني قمامة كبيرة!
    Je reste clean et sobre depuis que ce film Flight avec Denzel est sorti. Open Subtitles لقد توقفت عن التعاطي مند أن خرج ذلك الفلم "طائرة" لـ(دانزيل).
    depuis que j'ai tout perdu, j'ai beaucoup travaillé. Open Subtitles مند أن خسرت كل شيء، لقد عملت بجهد.
    Je n'ai pas été attiré par d'autres femmes depuis que Rachel et moi avons rompu. Open Subtitles أنا لم أكن مهتما في إمرأة أخرى مند أن إنفصالي عن (رايتشل).
    Quasiment tout le temps depuis que nous avons rompu Open Subtitles تقريباً طوال الوقت مند أن إنفصلنا.
    depuis que j'ai arrêté de fumer, je mange comme un prisonnier. Open Subtitles مند أن إنقطعت عن التدخين، آكل كالسجين.
    J'aime ce nom depuis que je suis petite fille. Open Subtitles لطالما أحببت الإسم مند أن كنت طفلة.
    Je n'ai pas vu les Raveonnettes en live depuis que je les ai vus au Danemark. Open Subtitles لم أشاهد العرض الحي لفرقة (الريفونيت) مند أن رأيتهم في الدنمارك.
    depuis que nous avons rompu, il a grossi. Open Subtitles مند أن إنفصلنا، زاد وزنه.
    - depuis que Laura est ivre. Open Subtitles - مند أن انطلقت لورا في الجموح
    depuis que je suis sortie avec Puck, personne ose m'inviter. Open Subtitles مند أن واعدك (باكرمان)، لا أحد سوف يطلب مرافقتي إلى حفل راقص.
    On a remarqué la tension entre vous depuis que Finn a embrassé Mlle Pillsbury. Open Subtitles كلنا لاحظنا التوتر القائم بينكما مند أن قام (فين) بالإعتراف أنه قام بتقبييل الآنسة (بيلسبري).
    Je veux dire, ça a été "vont-elles ou pas" depuis qu'elles se sont connues. Open Subtitles أقصد أن الأمر كان "هل سيمارسان الجنس أم لا" مند أن إلتقيا.
    Je n'ai pas vu Max depuis qu'elle est partie avec ce gars hier soir. Open Subtitles أنا لم أرى (ماكس) مند أن غادرت برفقة ذلك الشاب ليلة أمس.
    Rachel a toujours été un peu intolérante, mais depuis qu'elle a gagné le Spectacle d'Hiver son égo et son comportement sont hors de contrôle. Open Subtitles لطالما كانت (رايتشل) لا تطاق قليلاً، لكن مند أن فازت بالعرض الشتوي، غرورها وتصرفاتها أصبحت خارج السيطرة.
    Je me fraude dans les cinés depuis mes 2 ans. Open Subtitles لقد كنت أتسلل إلى المسارح مند أن كنت في الثانية من عمري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus