"منذ أشهر" - Traduction Arabe en Français

    • depuis des mois
        
    • il y a des mois
        
    • pendant des mois
        
    • fait des mois que
        
    • il y a quelques mois
        
    • fait des mois qu'
        
    • depuis quelques mois
        
    • mois et
        
    • depuis plusieurs mois
        
    • quelques mois auparavant
        
    J'essaie d'avoir une réservation dans ce lieu depuis des mois. Open Subtitles كنت أحاول حجز منضدة بذلك المطعم منذ أشهر
    Apparemment, ils recherchait ce joli visage derrière ces arnaques de chèque sans provision depuis des mois. Open Subtitles واضح أنهم كانوا يبحثون عن الوجه الجميل خلف هذه الإحتيالات بالشيكات منذ أشهر
    C'est la première fois qu'on est seuls depuis des mois. Open Subtitles لدينا اليوم بأكمله لوحدنا لأول مرّه منذ أشهر.
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    On a parlé d'avoir un nouveau bébé pendant des mois ! Open Subtitles نتحدث عن رغبتنا بأن نحظى بطفل آخر منذ أشهر
    Ça fait des mois que je te demande une liste. Open Subtitles حقاً ؟ لاني طلبت منك قائمة ضيوفك منذ أشهر
    Il est là depuis des mois, il ne manquera à personne. Open Subtitles إنه هناك منذ أشهر لن يلاحظ أحد أصلا إختفائه
    On se téléphone depuis des mois mais il est toujours occupé. Open Subtitles نحن نتبـادل الإتصـالات منذ أشهر لكنـه جـد مشغـول دائمـا
    Mec, tu craques sur cette fille depuis des mois et tu n'as jamais rien fait. Open Subtitles يا رفيق، أنت معجب بهذه الفتاة منذ أشهر دون أن تفعل شيئاً
    Le pays est politiquement bloqué. Il est économiquement paralysé. La population y vit depuis des mois dans l'attente anxieuse d'une issue à la crise. UN فالبلد محاصر سياسيا ومشلول من الناحية الاقتصادية، ويعيش سكانه منذ أشهر في انتظار انفراج لﻷزمة.
    De même, il voudrait savoir pourquoi le Groupe de travail intercomposantes sur les droits de l'homme ne s'est pas réuni depuis des mois. UN ورغب أيضاً في معرفة سبب عدم اجتماع الفريق العامل المشترك بين الأركان والمكلف بحقوق الإنسان منذ أشهر.
    En outre, le rapport du CCI a été distribué aux délégations durant la séance en cours de façon subreptice et dérobée, alors qu'il était à la disposition du Secrétariat depuis des mois. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم خلسة وبطريقة سرية توزيع تقرير وحدة التفتيش المشتركة على الوفود في الجلسة الحالية، رغم أنه كان في متناول اﻷمانة العامة منذ أشهر.
    Le service n'est plus là depuis des mois et vous avez besoin de provisions. Open Subtitles الخدم لم يتواجدوا هنا منذ أشهر , وأنت بحاجة للزاد
    Ils l'ont depuis des mois, mais il mettent du temps à tout vérifier. Open Subtitles ، لقد أرسلت إستمارة التقديم منذ أشهر مضت لكن تفقد الخلفيات يستغرق وقتاً
    Voilà parfait. Maintenant tourne. Je voulais retourner ce matelas depuis des mois. Open Subtitles الآن اقلب. كنت أنتوي قلب المرتبة منذ أشهر.
    Je vous laisse garder vos armes. On est à court de munitions depuis des mois. Open Subtitles سأدعكم تحتفظون بأسلحتكم، ذخيرتنا نفذت منذ أشهر.
    J'ai appelé le pharmacien. Tu n'as pas renouvelé ton ordonnance depuis des mois. Open Subtitles اتصلت بالصيدلي قال أنك لم تعيد شراء أدويتك منذ أشهر
    Tu n'es pas rentré depuis des mois. Open Subtitles ماهي المشكلة ؟ أنت لم تأتي إلى المنزل منذ أشهر
    J'aurais pu faire disparaître ça il y a des mois. Open Subtitles كان بإمكاني تسوية هذا الأمر منذ أشهر مضت
    On a été après lui pendant des mois, mais il a un casier nickel, et une armée d'avocats. Open Subtitles نحن نلاحقه منذ أشهر و لكنه يحصل على سجل نظيف للغاية و جيش من المحامين
    Pas tant que ça... Ça fait des mois que tu ne me touches pas. Open Subtitles ليس صحيحًا, أنت لم تلمسني منذ أشهر.
    Elle est revenue avec un enfant, il y a quelques mois. Open Subtitles و بعدها لقد ظهرت منذ أشهر قليلة مع طفلاً
    Ça fait des mois qu'un patron a réussi à me trouver. Open Subtitles لم يعثر عليّ أحد القادة منذ أشهر
    Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois. UN بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة.
    Je la fréquente depuis plus d'un mois et je peux seulement toucher ses nichons. Open Subtitles لم أرها منذ أشهر وكل ما ستدعني أفعله أن أتحسس صدرها
    La Rapporteuse spéciale a rencontré à la prison de Mpimba des mineurs qui attendaient depuis plusieurs mois de voir le juge. UN وقابلت المقررة الخاصة في سجن مبيمبا قاصرين كانوا ينتظرون مقابلة القاضي منذ أشهر عديدة.
    La Slovaquie a accueilli la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Bratislava, quelques mois auparavant. UN ٦٨ - وأضاف قائلا إن سلوفاكيا استضافت الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في براتيسلافا منذ أشهر قليلة خلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus