Les États parties qui se sont acquittés de leurs obligations depuis la deuxième Assemblée sont indiqués en caractères gras et italiques. | UN | لدول التي أوفت بالتزاماتها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بالحرف المائل. |
Une allégation d'utilisation d'armes à sous-munitions a été avancée depuis la deuxième Assemblée, mais l'État observateur concerné a nié l'utilisation de ces armes. | UN | وادُعي استخدام ذخائر عنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف لكن الدولة المراقبة المعنية أنكرت ذلك. |
Une allégation d'utilisation d'armes à sous-munitions a été avancée depuis la deuxième Assemblée, mais l'État observateur concerné a nié l'utilisation de ces armes. | UN | وادُعي استخدام ذخائر عنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف لكن الدولة المراقبة المعنية أنكرت ذلك. |
Les États parties qui se sont acquittés de leurs obligations depuis la deuxième Assemblée sont indiqués en caractères gras. | UN | رد الدول الأطراف التي أنجزت التزامها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بخط عريض. |
Afin de donner une nouvelle vitalité à la zone en tant que mécanisme approprié pour encourager la coopération et le développement, les représentants des États membres de la zone se sont réunis à Brasilia pour travailler sur la base de ce qui avait déjà été réalisé par les pays de la région depuis la deuxième réunion à Abuja. | UN | ومن أجل إضفاء حيوية متجددة على المنطقة باعتبارها آلية هامة لتعزيز التعاون والتنمية، اجتمع ممثلو الدول اﻷعضاء في برازيليا للبناء على ما أنجزته بلدان المنطقة منذ الاجتماع الثاني في آبوجا. |
Le niveau de soumission de rapports reste faible, constat qui, depuis la deuxième Assemblée des États parties, a été signalé comme préoccupant. | UN | 4- ومستويات الإبلاغ، التي أثيرت كشاغل من الشواغل منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، لا تزال منخفضة. |
Une allégation d'utilisation d'armes à sous-munitions a été avancée depuis la deuxième Assemblée, mais l'État observateur non signataire concerné a par la suite nié une telle utilisation. | UN | وورد ادعاء واحد بشأن استخدام ذخائر عنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، لكن الدولة المعنية وهي دولة غير موقعة لها صفة مراقب، أنكرت ذلك. |
Le nombre d'États indiquant qu'ils ont fourni des contributions financières ou en nature pour l'application de la Convention a sensiblement augmenté depuis la deuxième Assemblée. | UN | وقد زاد بصورة ملحوظة عدد الدول المبلغة عن تقديم مساعدة مالية أو عينية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
4. Soixante-quinze États parties ont ratifié la Convention, de sorte que la progression est de 12 en termes réels et de 19 % en pourcentage depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 4- صدقت 75 دولة طرفاً على الاتفاقية، مما يمثل زيادة قدرها 12 أو 19 في المائة من الدول الأطراف منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
12. Douze États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 12- منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، صدقت اثنتا عشرة دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها(). |
Trois États parties ont déclaré avoir détruit la totalité de leurs stocks depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | وأعلنت ثلاث دول أطراف() عن الانتهاء من تدمير مخزوناتها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
4. Soixante-quinze États parties ont ratifié la Convention, soit une progression de 16 % depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 4- صدقت 75 دولة طرفاً على الاتفاقية، مما يمثل زيادة قدرها 16 في المائة من الدول الأطراف منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
12. Douze États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 12- منذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، صدقت عشر دول على الاتفاقية أو انضمت إليها(). |
4. Soixante-treize États parties ont ratifié la Convention, soit une progression de 13,6 % depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 4- صدقت 73 دولة طرفاً على الاتفاقية، مما يمثل زيادة قدرها 13.6 في المائة من الدول الأطراف منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
8. La moitié des États parties ayant des obligations au titre des articles 3, 4 ou 5 de la Convention ont indiqué, depuis l'entrée en vigueur de cette dernière, avoir besoin d'une assistance et quatre autres l'ont fait savoir depuis la deuxième Assemblée. | UN | 8- أبلغ نصف الدول الأطراف التي عليها التزامات بموجب المواد 3 و/أو 4 و/أو 5 عن حاجتها إلى المساعدة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وأبلغت أربع دول أخرى عن ذلك منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
12. Dix États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 12- منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، صدقت عشر دول على الاتفاقية أو انضمت إليها(). |
Deux États parties ont déclaré avoir détruit la totalité de leurs stocks depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | وأعلنت دولتان طرفان() أنهما فرغتا من تدمير مخزونيهما منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
69. Depuis l'adoption du Plan d'action de Vientiane, à la première Assemblée des États parties, un programme de travail intersessions a été établi et, depuis la deuxième Assemblée des États parties, un Comité de coordination s'est réuni périodiquement, prenant la succession du Groupe des Amis qui se réunissait sous la première présidence. | UN | 69 - وجرى، منذ اعتماد خطة عمل فينتيان في الاجتماع الأول للدول الأطراف، تشكيل فريق عامل لما بين الدورات، وبدأ، منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق، خلفاً لاجتماعات فريق الأصدقاء التي انعقدن خلال الفترة الرئاسية الأولى. |
Depuis l'adoption du Plan d'action de Vientiane, à la première Assemblée des États parties, un programme de travail intersessions a été établi et, depuis la deuxième Assemblée des États parties, un Comité de coordination s'est réuni périodiquement, prenant la succession du Groupe des Amis qui se réunissait sous la première présidence. | UN | 69 - وجرى، منذ اعتماد خطة عمل فينتيان في الاجتماع الأول للدول الأطراف، تشكيل فريق عامل لما بين الدورات، وبدأ، منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق، خلفاً لاجتماعات فريق الأصدقاء التي انعقدن خلال الفترة الرئاسية الأولى. |
23. Dix-sept États parties ont déclaré avoir contracté des obligations au titre de l'article 3 de la Convention, dont sept depuis la deuxième Assemblée des États parties. | UN | 23- أعلن ما مجموعه 17 دولة طرفاً() أن لديها التزامات سارية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، منها سبع دول قامت بذلك منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف(). |
Il ne récapitule pas toutes les réalisations de la Slovaquie en la matière et n'expose que les mesures prises depuis la deuxième réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. Il complète le premier rapport présenté par la Slovaquie à cette réunion. | UN | ولا يقدم التقرير عرضا موجزا لجميع الإنجازات التي حققتها سلوفاكيا في هذا المجال. فهو يركز، بدلا من ذلك، على التدابير والخطوات التي اتخذتها سلوفاكيا منذ الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005، ويكمل التقرير الأول الذي قدمته سلوفاكيا أثناء الاجتماع المذكور. |