55. L'État plurinational de Bolivie a félicité la Dominique pour son exposé détaillé et a souligné les progrès qu'elle avait accomplis depuis l'Examen précédent. | UN | 55- وأشادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بدومينيكا لعرضها المفصل وسلطت الضوء على التقدم المحرز منذ الاستعراض السابق. |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدّم منذ الاستعراض السابق |
II. Principaux faits nouveaux depuis le dernier examen | UN | ثانياً- أهم المستجدات منذ الاستعراض السابق |
La Slovaquie a salué les modifications législatives et institutionnelles introduites depuis le précédent examen. | UN | 93- ورحّبت سلوفاكيا بالتعديلات التشريعية والمؤسسية المعتمدة منذ الاستعراض السابق. |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قدم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تعديل قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
précédent Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قدم منذ الاستعراض السابق |
Dernier rapport soumis depuis l'Examen précédent | UN | آخر تقرير قُدِّم منذ الاستعراض السابق |
III. Faits nouveaux intervenus depuis l'examen précédent: résultats obtenus et difficultés à surmonter | UN | ثالثاً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض السابق: النتائج والتحديات |
Il convient donc de se féliciter des améliorations apportées au Registre depuis le dernier examen, effectué en 2003, comme l'illustre le présent rapport que le Groupe d'experts gouvernementaux a établi par consensus. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أن نلاحظ أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد حقق تقدما كبيرا منذ الاستعراض السابق الذي تم في عام 2003، على النحو المبين في هذا التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بتوافق في الآراء. |
S'agissant des rapports périodiques, les participants ont souligné que les comités devraient partir des sujets de préoccupation et recommandations précédents pour rédiger leurs nouvelles observations finales de façon à assurer une évaluation précise des progrès réalisés par l'État partie depuis le dernier examen. | UN | 25 - فيما يتعلق بالتقارير الدورية، أكد المشاركون أن الشواغل والتوصيات السابقة ينبغي أن تكون نقطة الانطلاق للملاحظات الختامية الجديدة لضمان إجراء تقييم واضح للتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف منذ الاستعراض السابق. |
Un autre progrès important réalisé depuis le précédent examen est l'introduction par le Gouvernement, en décembre 2009, d'un mécanisme de vérification des plaintes relatives à des actes de torture. | UN | 105- وثمة تطور رئيسي آخر منذ الاستعراض السابق هو التحسن الملحوظ للآلية المكلفة بالنظر في ادعاءات التعذيب التي استحدثتها حكومة هونغ كونغ، الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2009. |