"منذ التقرير الأول" - Traduction Arabe en Français

    • depuis le premier rapport
        
    • depuis la soumission de son premier rapport
        
    • par le législateur depuis le rapport
        
    • législateur depuis le rapport initial
        
    a) L'évolution de la situation en Côte d'Ivoire depuis le premier rapport (S/2006/835) constituait un modèle de réussite et d'efficacité. UN (أ) أن التطورات التي شهدتها كوت ديفوار منذ التقرير الأول (S/2006/835) تشكل نموذجا للنجاح والفعالية.
    52. depuis le premier rapport qu'elle a soumis à la Commission, l'experte indépendante a opté pour un débat constructif et non une critique systématique des institutions financières internationales. UN 52- لقد انتهجت الخبيرة المستقلة، منذ التقرير الأول الذي قدمته إلى اللجنة، أسلوب نقاش بناء ولم تتبع أسلوب الانتقاد المنهجي للمؤسسات المالية الدولية.
    1. Faits intervenus depuis le premier rapport UN 1 - التطورات منذ التقرير الأول
    2. L'Argentine a ainsi eu l'occasion de présenter les progrès accomplis dans la promotion et la protection des droits de l'homme depuis la soumission de son premier rapport, en 2008, alors que ce mécanisme en était encore à ses balbutiements. UN 2- وعليه، عرضت الأرجنتين التطور والتقدم المحرزين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ التقرير الأول الذي قدّمته في عام 2008 عندما كانت الآلية في مراحلها الأولى.
    a) Ce second rapport soulignait l'amélioration de la situation globale au Soudan depuis le premier rapport (S/2006/662), mais le caractère toujours préoccupant de la situation au Darfour. UN (أ) شدد هذا التقرير الثاني على تحسن الحالة العامة في السودان منذ التقرير الأول (S/2006/662)، وإن كانت طبيعة الحالة في دارفور لا تزال مقلقة.
    148. depuis le premier rapport du Comité, en décembre 1994, le Comité " B " a conclu ses délibérations et publié ses constatations dans quatre rapports Voir supra les notes 96 et 109. . UN 148- منذ التقرير الأول للفريق، المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1994، اختتم الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " باء " مداولاته وأصدر استنتاجاته في أربعة تقارير(146).
    148. depuis le premier rapport du Comité, en décembre 1994, le Comité " B " a conclu ses délibérations et publié ses constatations dans quatre rapports Voir supra les notes 96 et 109. . UN 148- منذ التقرير الأول للفريق، المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1994، اختتم الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " باء " مداولاته وأصدر استنتاجاته في أربعة تقارير(146).
    Le présent rapport fait le bilan des activités du Bureau du Médiateur depuis le premier rapport communiqué au Conseil de sécurité dans une lettre datée du 21 janvier 2011 adressée au Secrétaire général par la Médiatrice (S/2011/29). UN 4 - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة مكتب أمين المظالم منذ التقرير الأول للمكتب، والذي أحاله إلى مجلس الأمن برسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى الأمين العام من أمين المظالم (S/2011/29).
    Le FNUAP a le plaisir de faire savoir qu'il a donné suite à 46 des 59 recommandations du Comité des commissaires aux comptes qu'il avait acceptées, soit 78 % du nombre total de recommandations et une augmentation de 12 recommandations appliquées depuis le premier rapport (DP/FPA/2009/1). UN 7 - ويسر الصندوق أن يفيد بأنه قد نفذ 46 من أصل 59 توصية مقبولة مقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. وهذا يمثل 78 في المائة من التوصيات وزيادة قدرها 12 توصية منفذة منذ التقرير الأول (DP/FPA/2009/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus