Israël s'est félicité des progrès accomplis depuis le premier cycle de l'EPU. | UN | 42- وأعربت إسرائيل عن تقديرها للتقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Les principales réformes législatives qui ont été introduites depuis le premier cycle de l'EPU sont décrites ci-après. | UN | وفي هذا السياق، تُعرض أدناه الإصلاحات القانونية الرئيسية التي أُخذ بها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
La Bosnie-Herzégovine a relevé les progrès réalisés depuis le premier cycle de l'EPU, en particulier en ce qui concerne l'indépendance du système judiciaire. | UN | 66- ولاحظت البوسنة والهرسك التقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، لا سيما في مجال استقلال القضاء. |
La délégation a également présenté les principaux faits nouveaux qui étaient survenus depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Le Togo a félicité la Nouvelle-Zélande pour les progrès accomplis depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 78- وهنّأت توغو نيوزيلندا على التقدم الذي أحرزته منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Le Burkina Faso a pris note des progrès accomplis depuis le premier cycle de l'EPU. | UN | 53- ولاحظت بوركينا فاسو التقدم الذي أُحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
L'Afghanistan a salué l'action menée par la Slovénie depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel, citant en particulier la ratification de plusieurs instruments internationaux. | UN | 75- وأشادت أفغانستان بالجهود التي بذلت منذ الجولة الأولى من الاستعراض، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية. |
Bahreïn a salué les progrès accomplis depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 83- وأشادت البحرين بالتقدم المحرز منذ الجولة الأولى من الاستعراض. |
Le Mexique s'est félicité de l'adoption de nouveaux instruments internationaux par l'État partie depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 27- ورحّبت المكسيك باعتماد صكوك دولية منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
II. Développement du cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel | UN | ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
III. Promotion et protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel | UN | ثالثاً- تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
IV. Évolution depuis le premier cycle − la mise en œuvre des recommandations acceptées par l'Italie | UN | رابعاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى - تنفيذ التوصيات التي قبلتها إيطاليا |
La deuxième étape a été l'adoption par le Parlement, depuis le premier cycle de l'EPU, de six < < paquets de réformes judiciaires > > . | UN | 10- ثانياً، اعتمد البرلمان ست " برامج للإصلاح القضائي " منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Le dialogue avec les différents groupes religieux s'est intensifié depuis le premier cycle de l'EPU. | UN | 58- وكُثف الحوار مع المجموعات الدينية المختلفة منذ الجولة الأولى للاستعراض. |
Plusieurs pays donateurs ont remarqué l'augmentation notable des financements depuis le premier cycle de subventions, en soulignant que même les attentes des membres fondateurs avaient été surpassées. | UN | ولاحظت العديد من البلدان المانحة الارتفاع الكبير في مستوى التمويل منذ الجولة الأولى من المنح، والذي تجاوز توقعات الأعضاء المؤسسين أنفسهم. |
Plusieurs pays donateurs ont remarqué l'augmentation notable des financements depuis le premier cycle de subventions, en soulignant que même les attentes des membres fondateurs avaient été surpassées. | UN | ولاحظت العديد من البلدان المانحة الارتفاع الكبير في مستوى التمويل منذ الجولة الأولى من المنح، والذي تجاوز توقعات الأعضاء المؤسسين أنفسهم. |
II. Évolution du cadre normatif et institutionnel de la promotion et la protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'EPU | UN | ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
III. Promotion et protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'EPU | UN | ثالثاً- تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
84. La Slovénie a salué le fait que, depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel, la République de Corée avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et avait retiré une de ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 84- ورحبت سلوفينيا بتصديق جمهورية كوريا، منذ الجولة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل، على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسحب تحفظ من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
L'Argentine a salué les progrès accomplis depuis le premier cycle de l'EPU, dont la ratification de la Convention contre la torture et la création d'une unité des droits de l'homme au sein du Bureau du Procureur général. | UN | 64- وأشادت الأرجنتين بالتقدم الذي تحقق منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واستحداث وحدة حقوق الإنسان ضمن مكتب النائب العام. |