"منذ الدورة الأخيرة للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • depuis la dernière session du Comité
        
    • depuis la dernière session de la Commission
        
    • depuis sa dernière session
        
    • depuis la précédente session de la Commission
        
    En outre, depuis la dernière session du Comité, la Bulgarie a soumis son troisième rapport périodique et le Koweït son deuxième rapport périodique. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بلغاريا منذ الدورة الأخيرة للجنة تقريرها الدوري الثالث والكويت تقريرها الدوري الثاني.
    L'ordre du jour et la liste des documents qui figurent dans le présent document tiennent également compte des décisions prises par le Conseil et l'Assemblée depuis la dernière session du Comité. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق الحاليين المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    L'ordre du jour et la liste des documents qui figurent dans le présent document tiennent également compte des décisions prises par le Conseil et par l'Assemblée depuis la dernière session du Comité. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول الأعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    9. depuis la dernière session de la Commission des droits de l'homme, des changements importants ont eu lieu au Soudan en ce qui concerne les droits civils et politiques. UN 9- طرأت في السودان، منذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، تغيرات رئيسية بشأن الحقوق السياسية والمدنية.
    22. S'agissant de la promotion et de l'application des Principes, plusieurs faits nouveaux sont à signaler au niveau national depuis la dernière session de la Commission. UN 22- سُجِّل على الصعيد الوطني عدد من التطورات فيما يتعلق بترويج المبادئ التوجيهية وتطبيقها منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    a) A accueilli favorablement les travaux consacrés au manuel et constaté qu'ils avaient bien avancé depuis sa dernière session, offrant des jalons utiles pour les travaux futurs dans ce domaine statistique nouveau; UN (أ) رحبت بالأعمال المتعلقة بالدليل، وذكرت أن العمل قد تقدم كثيرا منذ الدورة الأخيرة للجنة وبات يمثِّل إطارا مفيدا لتوجيه الأعمال المقبلة في هذا المجال الإحصائي الجديد؛
    On trouvera à l'annexe III du présent rapport une liste des séminaires et conférences organisés par des États Membres sur les opérations de maintien de la paix, tenus depuis la dernière session du Comité spécial. UN وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير قائمة بما نظمته وعقدته الدول الأعضاء من حلقات دراسية ومؤتمرات منذ الدورة الأخيرة للجنة الخاصة.
    On trouvera à l'annexe III au présent rapport la liste des séminaires et conférences sur le maintien de la paix organisés par des États Membres qui ont eu lieu depuis la dernière session du Comité spécial. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة للحلقات الدراسية والمؤتمرات التي نظمتها الدول الأعضاء بشأن حفظ السلام منذ الدورة الأخيرة للجنة الخاصة.
    Les événements qui se sont produits depuis la dernière session du Comité préparatoire ont mis en évidence le besoin de renforcer les régimes de respect et de vérification prévus dans le TNP. UN والأحداث الحاصلة منذ الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية أظهرت بجلاء الحاجة إلى تنشيط أنظمة الامتثال والتحقق المنصوص عليها في المعاهدة.
    Des rapports de l'AIEA font état de manquements graves et répétés de ce pays à ses obligations depuis la dernière session du Comité préparatoire. UN فتقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية تُظهر وجود حالات خطيرة ومتكررة لعدم امتثال هذا البلد لالتزاماته منذ الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية.
    3. depuis la dernière session du Comité, plusieurs faits nouveaux importants se sont produits. UN 3- وقال إن العديد من الأحداث الجديدة المهمة وقعت منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    20. En réponse à cette recommandation, la CNUCED a entrepris un certain nombre d'activités depuis la dernière session de la Commission. UN 20- استجابة لهذه التوصية، اضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    Outre le rapport intérimaire, la Commission était saisie d'un document d'information intitulé " DITE activities report 1998—1999 " , dans lequel le secrétariat indiquait de façon détaillée les activités réalisées par la Division depuis la dernière session de la Commission. UN وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    Il porte sur l'application des conclusions concertées et des recommandations par le secrétariat depuis la dernière session de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes. UN وهو يعد تقريراً مرحلياً عن " تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قبل الأمانة " منذ الدورة الأخيرة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك.
    Le présent chapitre contient un résumé des conclusions des organes directeurs et des organes subsidiaires qui ont tenu des réunions depuis la dernière session de la Commission en mai 2005. UN 164- يتضمن هذا الفصل موجزاً لنتائج عمل أجهزة تقرير السياسات والهيئات الفرعية التي عقدت اجتماعاتها منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/ مايو 2005 .
    75. On trouvera ci-après un résumé des questions examinées lors des diverses réunions d'organes subsidiaires de la Commission, en particulier les réunions des comités intergouvernementaux d'experts tenues ou prévues depuis la dernière session de la Commission. UN 75- يُقدم هذا الجزء الفرعي موجزاً للمسائل التي نوقشت في مختلف الاجتماعات التي عقدتها الهيئات الفرعية، وأبرزها الاجتماعات التي عقدتها لجنة الخبراء الحكومية الدولية منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أو ما تعتزم عقده منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus