Le monde a témoigné de nombreux changements en l'espace d'une année depuis la cinquante-deuxième session. | UN | لقد انقضت سنة حافلة باﻷحداث منذ الدورة الثانية والخمسين. |
Si nous examinons le bilan de la sécurité dans le monde depuis la cinquante-deuxième session, nous assistons à deux tendances contradictoires. | UN | هناك اتجاهان متعارضان يميزان الحالة اﻷمنية في العالم منذ الدورة الثانية والخمسين. |
depuis la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, le Rapporteur spécial a effectué une mission sur le terrain. | UN | ٨ - منذ الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اضطلعت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة. |
Le Rapporteur spécial a porté son analyse sur les visites in situ et leur suivi, l'élaboration d'une culture de la tolérance ainsi qu'un bilan des communications depuis la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقد تناول المقرر الخاص في التحليل الذي أجراه مسألة الزيارات في الموقع ومتابعتها وإيجاد ثقافة التسامح، كما قدم عرضا للرسائل الواردة منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
À la 1069e séance, la Présidente, Mme Pimentel, a rendu compte des activités qu'elle avait menées depuis la cinquante-deuxième session du Comité. | UN | 17 - في الجلسة 1069، قدمت الرئيسة، السيدة بيمنتيل، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
7. Le bilan des communications et réponses porte sur les communications adressées depuis la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, les réponses ou les non—réponses des Etats concernés ainsi que les réponses tardives. | UN | ٧- يتعلق بيان البلاغات والردود بالبلاغات المقدمة منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وردود أو إنعدام ردود الدول المعنية وأيضاً الردود المتأخرة. |
La même année, l'organisation a également participé à des réunions de stratégie sur l'architecture de la réforme en matière d'égalité des sexes, qui ont fourni une occasion, depuis la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme, d'échanger des informations et des idées sur le renforcement de ladite architecture dans le système des Nations Unies. | UN | كما حضرت المنظمة في تلك السنة اجتماعات بشأن استراتيجيات إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين وقد وفّرت هذه الاجتماعات فرصة لتبادل المعلومات والأفكار المتعلقة بتعزيز هيكل المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Si la Fédération participe aux travaux du Comité depuis la cinquante-deuxième session (1996), il n'en demeure pas moins que c'est seulement l'année suivante qu'elle y a participé en tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. | UN | على الرغم من أن الاتحاد يشارك في هذه اللجنة منذ الدورة الثانية والخمسين (1996)، فإنه لم يشارك بوصفه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلا في العام التالي. |
25. Ce bilan des communications et réponses porte sur les communications adressées depuis la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, les réponses ou non des États concernés ainsi que les réponses tardives2. | UN | ٢٥ - يتناول هذا العرض الرسائل التي وجهت منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وردود الدول المعنية أو عدم ردها وكذلك الردود المتأخرة)٢(. |