"منذ الدورة العاشرة" - Traduction Arabe en Français

    • depuis la dixième session
        
    Le présent document contient des informations sur les faits nouveaux survenus depuis la dixième session de la Conférence au sujet de cette question en suspens. UN وتُقدَّم في هذه الوثيقة معلومات أساسية عن أي تطورات حدثت منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن هذا البند المعلق.
    23. La Conférence pourrait prendre acte des rapports des sessions tenues par le Conseil depuis la dixième session. c) Incidences financières des décisions de la Conférence UN 23- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بتقارير دورات مجلس التجارة والتنمية المقدمة منذ الدورة العاشرة للمؤتمر.
    II. Travaux entrepris depuis la dixième session de la Conférence des Parties. 13 - 94 8 UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف 13 -94 7
    II. Travaux entrepris depuis la dixième session de la Conférence des Parties UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    16. Les principales tâches accomplies depuis la dixième session de la Conférence des Parties peuvent se résumer comme suit: UN 16- ويمكن تلخيص المهام الرئيسية المنجزة منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في ما يلي:
    Un rapport d'activité sur le déroulement du programme depuis la dixième session a été établi en collaboration avec le PNUE et figure dans le document A/AC.237/90/Add.1. UN وقد أعدت اﻷمانة المؤقتة بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقريرا مرحلياً عن الانجازات المحققة منذ الدورة العاشرة للجنة، ويرد هذا التقرير في الوثيقة A/AC.237/90/Add.1.
    49. Le Conseil bénéficie, pour ses travaux méthodologiques, de l'appui du Groupe d'experts des méthodes, qui s'est réuni trois fois depuis la dixième session de la Conférence des Parties. UN 49- ويحصل المجلس في عمله المنهجي على دعمٍ من الفريق المعني بالمنهجيات، الذي اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    61. Le Conseil bénéficie, pour ses travaux méthodologiques relatifs aux activités de boisement et de reboisement, de l'appui du Groupe de travail des activités de boisement et de reboisement, qui s'est réuni à deux reprises depuis la dixième session de la Conférence des Parties. UN 61- يحصل المجلس في عمله المنهجي المتعلق بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج على دعم الفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج، الذي اجتمع مرتين منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    La délégation chinoise se félicite des efforts constants de l'Organisation pour s'acquitter de son mandat et note avec satisfaction que les mesures de réformes que l'ONUDI a prises depuis la dixième session de la Conférence générale pour améliorer son efficacité et l'exécution de son programme et pour renforcer les partenariats avec les autres organismes des Nations Unies ont porté des fruits. UN وقال إن وفده يقدّر الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لإنجاز ولايتها، ولاحظ مع الارتياح نجاح تدابير الإصلاح التي تضطلع بها اليونيدو منذ الدورة العاشرة للمؤتمر العام من أجل تحسين كفاءتها وتنفيذ برامجها وتعزيز شراكتها مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وهي شراكات بدأت تؤتي ثمارها.
    43. depuis la dixième session de la Conférence générale tenue en décembre 2003, des progrès considérables ont été accomplis par l'ONUDI dans ses efforts tendant à faire progresser le processus de décentralisation vers le terrain et à renforcer et rationaliser davantage sa présence sur le terrain. UN 43- أُحرز منذ الدورة العاشرة للمؤتمر العام في كانون الأوّل/ديسمبر 2003 تقدّمٌ كبير في الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل إحراز المزيد من التقدّم في عملية نقل أنشطتها من المركز إلى الميدان ومن أجل زيادة تعزيز وترشيد حضورها الميداني.
    51. La Conférence a pris note des rapports du Conseil du commerce et du développement établis depuis la dixième session de la Conférence (voir le document TD/402). UN 51- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة العاشرة للمؤتمر، على النحو المبين في الوثيقة TD/402.
    22. Conformément au paragraphe 22 de la résolution 1995(XIX) de l'Assemblée générale, l'attention de la Conférence sera appelée sur les rapports du Conseil qui ont été soumis à l'Assemblée depuis la dixième session de la Conférence. UN 22- عملاً بالفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 1995(د-19)، سيوجَّه نظر المؤتمر إلى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة منذ الدورة العاشرة للمؤتمر.
    92. Présentant ce point de l'ordre du jour, le Directeur du Centre pour la prévention internationale du crime a exposé la situation en ce qui concerne les activités des entités pertinentes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du terrorisme depuis la dixième session de la Commission, et en particulier depuis les attaques terroristes du 11 septembre 2001. UN 92- قدم مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، لدى تقديمه لهذا البند، شرحا للتطورات التي شهدتها أنشطة منع الإرهاب التي قامت بها هيئات الأمم المتحدة منذ الدورة العاشرة للجنة، وخصوصا منذ الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Rapport du Groupe d'experts des statistiques; rapports sur diverses questions de développement statistique, sur l'informatisation du secteur public, sur la présentation intégrée des programmes de travail statistiques dans la région, sur les activités du secrétariat depuis la dixième session du Comité; UN ب - لجنة اﻹحصاء: تقرير الفريق العامل المؤلف من خبراء اﻹحصاء؛ وتقارير عن مواضيع مختارة ذات صلة بتطوير اﻹحصاء؛ وعن مواضيع تتعلق بالحوسبة في القطاع العام؛ وعن عرض متكامل لبرامج العمل المتعلق باﻹحصاء في المنطقة؛ وعن أنشطة اﻷمانة منذ الدورة العاشرة للجنة.
    Rapport du Groupe d'experts des statistiques; rapports sur diverses questions de développement statistique, sur l'informatisation du secteur public, sur la présentation intégrée des programmes de travail statistiques dans la région, sur les activités du secrétariat depuis la dixième session du Comité; UN ب - لجنة اﻹحصاء: تقرير الفريق العامل المؤلف من خبراء اﻹحصاء؛ وتقارير عن مواضيع مختارة ذات صلة بتطوير اﻹحصاء؛ وعن مواضيع تتعلق بالحوسبة في القطاع العام؛ وعن عرض متكامل لبرامج العمل المتعلق باﻹحصاء في المنطقة؛ وعن أنشطة اﻷمانة منذ الدورة العاشرة للجنة.
    depuis la dixième session du Mécanisme, qui s'est tenue en novembre 2009, son secrétariat s'est élargi pour devenir un secrétariat conjoint composé de fonctionnaires dévoués de la CEA et de la Commission de l'Union africaine et s'est établi au siège de la CEA. UN وتشكل أمانة الآلية، التي توسعت منذ الدورة العاشرة للآلية التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وأصبحت أمانة مشتركة تضم موظفين مخصصين من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، جزءاً لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    4. depuis la dixième session de la Commission, le secrétariat a lancé plusieurs activités dans le contexte de partenariats, dont L'Initiative Route de la soie − partenariat entre le PNUD, la CNUCED et l'Organisation mondiale du tourisme, qui vise à renforcer la coopération et l'intégration régionales entre pays d'Asie centrale en matière de commerce, d'investissement et de tourisme. UN 4- وشرعت الأمانة، منذ الدورة العاشرة للجنة، في القيام بعدة أنشطة في إطار هذه الشراكات. وشملت هذه الأنشطة مبادرة طريق الحرير - وهي شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، تهدف إلى تعزيز التعاون والتكامل على المستوى الإقليمي فيما بين بلدان وسط آسيا في مجال التجارة والاستثمار والسياحة.
    41. depuis la dixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat a pris un certain nombre de dispositions pour garantir la continuité des services assurés par le Mécanisme en matière de ressources humaines. Il a i) précisé les procédures de recrutement de l'ONU applicables au Directeur général et au personnel du Mécanisme mondial; ii) nommé le Directeur général du Mécanisme; et iii) nommé le personnel du Mécanisme. UN 41- اتخذت الأمانة منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف عدداً من الخطوات المتعلقة بالموارد البشرية لضمان استمرارية خدمات الآلية، ويشمل ذلك المسائل التالية: `1` توضيح إجراءات التوظيف المعمول بها في الأمم المتحدة والمنطبقة على المدير العام للآلية العالمية وعلى موظفيها؛ `2` تعيين المدير العام للآلية العالمية؛ `3`موظفو الآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus