"منذ السنة المالية" - Traduction Arabe en Français

    • depuis l'exercice budgétaire
        
    depuis l'exercice budgétaire 2002, comprend aussi les dépenses du Département de la sécurité du territoire pour les activités liées à la défense, y compris les garde-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité de l'information UN وتتضمن أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة ذات الصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية الأساسية وأمن المعلومات.
    Selon le Gouverneur, ces vérifications font apparaître une amélioration constante de la situation financière depuis l'exercice budgétaire de 1999 qui s'était clos sur un déficit de 50 millions des dollars. UN ووفقا لما ذكره الحاكم، تدلّ مراجعة الحسابات على حدوث تحسن مالي مستمر منذ السنة المالية 1999، التي انتهت بعجز قدره 50 مليون دولار.
    Pour ces organisations, les vérificateurs sont censés, depuis 1998, examiner les rapports de contrôle des sous-projets et, depuis l'exercice budgétaire 2001, produire une lettre de recommandations. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة، أصبح على مراجعي الحسابات منذ عام 1998 أن يراجعوا تقرير رصد المشروع الفرعي نفسه وتعين عليهم منذ السنة المالية 2001 أن يصدروا رسالة إدارية.
    Pour ces organisations, les vérificateurs sont censés, depuis 1998, examiner les rapports de contrôle des sous-projets et, depuis l'exercice budgétaire 2001, produire une lettre de recommandations. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة، أصبح على مراجعي الحسابات منذ عام 1998 أن يراجعوا تقرير رصد المشروع الفرعي نفسه وتعين عليهم منذ السنة المالية 2001 أن يصدروا رسالة إدارية.
    depuis l'exercice budgétaire 2002, comprend aussi les dépenses du Département de la sécurité du territoire pour les activités liées à la défense, y compris les gardes-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité de l'information. UN وتشمل أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الوطني المخصصة للأنشطة المتعلقة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية التحتية وأمن المعلومات.
    Les engagements de l'IDA en faveur des PMA depuis l'exercice budgétaire 1985 s'élèvent en moyenne à 2 milliards de dollars par an, soit près de 40 % des engagements de l'IDA vis-à-vis de tous ses emprunteurs. UN وقد أبقي على التزامات المؤسسة اﻹنمائية الدولية إلى أقل البلدان نموا منذ السنة المالية ١٩٨٥ عند متوسط يبلغ بليوني دولار في السنة، بما يمثل نحو ٤٠ في المائة من التزامات المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة إلى جميع المقترضين.
    188. depuis l'exercice budgétaire 1986, les préfectures élaborent et appliquent des plans médicaux collectifs en coopération avec les personnes chargées d'assurer les soins médicaux. UN ٨٨١- وتقوم المقاطعات، منذ السنة المالية ٦٨٩١، بوضع وتنفيذ خطط طبية تستجيب لظروف المجتمع المحلي وذلك بالتعاون مع المعنيين بالرعاية الطبية.
    191. Pour assurer des services médicaux d'urgence aux personnes en vacances ou la nuit, l'Etat soutient depuis l'exercice budgétaire 1977 l'établissement méthodique d'un système à trois échelons de services médicaux d'urgence et d'un centre d'information médicale d'urgence. UN ١٩١- ومن أجل تأمين الخدمات الطبية في حالات الطوارئ للسكان المحليين أثناء العطلات أو خلال الليل، تشجع الحكومة منذ السنة المالية ٧٧٩١ على القيام منهجياً بإنشاء نظام للخدمات الطبية الطارئة لتقديم هذه الخدمات على مراحل أولية وثانية وثالثة، وبإنشاء مركز للمعلومات الطبية في حالات الطوارئ.
    depuis l'exercice budgétaire 2009/10, le Gouvernement alloue des crédits à des groupes de personnes handicapées sous la forme d'une subvention spéciale pour les aider à entreprendre des activités génératrices de revenus, afin qu'elles puissent se prendre en charge. UN وتقوم الحكومة، منذ السنة المالية 2009/2010، بتوفير أموال لفئات من الأشخاص ذوي الإعاقة في شكل منحة خاصة لمساعدتهم على مباشرة أنشطة مدرة للدخل بغية تمكينهم ذاتيا.
    Les dépenses relatives à la défense civile sont celles engagées pour les activités non liées à la défense qui sont inscrites au budget du Département de la sécurité du territoire, depuis l'exercice budgétaire 2002. [Avant l'exercice budgétaire 1995, les dépenses relatives à la défense civile étaient inscrites sur le budget de la Federal Emergency Management Agency (FEMA) (Agence fédérale pour la gestion des situations d'urgence)]. UN أما نفقات الدفاع المدني فهي النفقات المخصصة للأنشطة غير المتصلة بالدفاع من ميزانية وزارة الأمن الوطني منذ السنة المالية 2002. فقبل السنة المالية 1995، كانت نفقات الدفاع المدني ترصد من ميزانية الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ.
    Les dépenses de la National Nuclear Security Administration et celles relatives aux activités environnementales et aux autres activités liées à la défense (Département de l'énergie) et, depuis l'exercice budgétaire 2002, les dépenses du Département de la sécurité intérieure pour les activités liées à la défense, y compris les garde-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité des informations. UN وزارة الطاقة، بما يشمل نفقات إدارة الأمن النووي الوطني، والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية. وتشمل أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الوطني المخصصة للأنشطة المتصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية الأساسية وأمن المعلومات.
    273. Pour promouvoir les activités culturelles et éducatives dans les pays en développement, le Japon leur accorde, depuis l'exercice budgétaire 1975, une aide financière destinée à protéger et mettre en valeur leur patrimoine culturel, à organiser des spectacles et des expositions et d'acquérir du matériel d'enseignement et de recherche. UN ٢٧٢- ومن أجل ترويج اﻷنشطة الثقافية والتربوية في البلدان النامية، تمنح اليابان منذ السنة المالية ٥٧٩١ معونات ثقافية لحفظ الموجودات الثقافية والتراث الثقافي واﻹفادة منها، وﻹقامة عروض ومعارض ثقافية، وشراء معدات ﻷغراض التعليم والبحوث.
    Dans le cadre de l'initiative Partenaires pour le progrès de l'APEC, la Commission assure la coordination d'un programme de formation quinquennal sur la politique de la concurrence mis en œuvre avec le Gouvernement thaïlandais depuis l'exercice budgétaire 1996. UN كذلك فإنها قد ظلت، في إطار مبادرة " شركاء من أجل التقدم " التي أطلقتها هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تقوم بتنسيق برنامج تدريبي مدته خمس سنوات بشأن سياسة المنافسة مع حكومة تايلند منذ السنة المالية 1996.
    71. En ce qui concernait le délabrement des établissements de soins et des hôpitaux centraux régionaux, un fonds d'équipement atteignant un montant moyen de 1,5 milliard de shillings ougandais par an depuis l'exercice budgétaire 2008/09 avait été mis en place pour les bâtiments, les équipements et le transport du personnel. UN 71- وفيما يتعلق بالمرافق الصحية المتداعية ومستشفيات الإحالة الإقليمية، تم تزويد صندوق المشاريع الإنتاجية بما يبلغ مليار ونصف مليار شلن أوغندي في المتوسط منذ السنة المالية 2008/2009 للبناء والأجهزة ونقل الموظفين.
    Cette dotation qui en 2004 était de 250 millions de francs CFA (environ 500 000 USD.) est passée à 500 millions de francs CFA (environ un million de USD) en 2006 et s'élève à 700 millions (environ 1,4 million de USD) depuis l'exercice budgétaire de 2011. UN وارتفعت هذه الهبة التي كانت تبلغ 250 مليون فرنك أفريقي (حوالي 000 500 دولار أمريكي) في عام 2004 إلى 500 مليون فرنك (حوالي مليون دولار أمريكي) في عام 2006، وتبلغ 700 مليون فرنك (حوالي 1.4 مليون دولار أمريكي) منذ السنة المالية 2011.
    C'est ainsi que, comme relevé plus haut, le budget de fonctionnement de la CNDHL est passé de 250 millions de francs CFA (environ 500 000 USD) en 2004 à 700 millions de francs CFA (environ 1,5 million de USD) depuis l'exercice budgétaire de 2011. UN 148- وهكذا ارتفعت ميزانية تشغيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، كما ذُكر أعلاه، من 250 مليون فرنك أفريقي (نحو 000 500 دولار أمريكي) في عام 2004 إلى 700 مليون فرنك أفريقي (نحو 1.5 مليون دولار أمريكي) منذ السنة المالية 2011.
    Les dépenses relatives à la défense civile sont celles engagées pour les activités non liées à la défense qui sont inscrites au budget du Département de la sécurité intérieure, depuis l'exercice budgétaire 2002 [avant l'exercice budgétaire 1995, les dépenses relatives à la défense civile étaient inscrites au budget de la Federal Emergency Management Agency (FEMA)]. UN أما نفقات الدفاع المدني فهي النفقات المخصصة للأنشطة غير المتصلة بالدفاع من ميزانية وزارة الأمن الوطني منذ السنة المالية 2002. (فقبل السنة المالية 1995، كانت نفقات الدفاع المدني تُخصص من ميزانية الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ).
    De même, pour donner effet au droit fondamental de chaque citoyen à un enseignement gratuit jusqu'au niveau secondaire, le Gouvernement a instauré la gratuité de l'enseignement secondaire pour certains groupes cibles (Dalits et groupes menacés et très marginalisés), et ce depuis l'exercice budgétaire d'octobre 2009-2010. UN وبالمثل، فإنفاذاً للحق الأساسي لكل مواطن في نيل التعليم بالمجان حتى المرحلة الثانوية، نفذت حكومة نيبال منذ السنة المالية 2009/2010 سياسة التعليم الثانوي المجاني للفئات المستهدفة (الداليت، والفئات المعرَّضة للخطر والمهمَّشة إلى حد كبير).
    Les dépenses relatives à la défense civile sont celles engagées pour les activités non liées à la défense qui sont inscrites au budget du Département de la sécurité du territoire, depuis l'exercice budgétaire 2002. [Avant l'exercice budgétaire 1995, les dépenses relatives à la défense civile étaient inscrites sur le budget de la Federal Emergency Management Agency (FEMA) (Agence fédérale pour la gestion des situations d'urgence).] UN وتتمثل نفقات الدفاع المدني في النفقات المسددة من ميزانية وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة غير ذات الصلة بالدفاع، منذ السنة المالية 2002 (قبل السنة المالية 1995، كانت نفقات الدفاع المدني تسدد من ميزانية الوكالة الاتحادية لإدارة حالات الطوارئ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus