"منذ بضعة شهور" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a quelques mois
        
    • depuis quelques mois
        
    • y a quelque mois
        
    • depuis plusieurs mois
        
    Notre maison a été cambriolée, Il y a quelques mois. Open Subtitles لقد تم إقتحام منزلنا منذ بضعة شهور مضت
    Il a passé un scanner récemment. On voit qu'il allait bien Il y a quelques mois. Open Subtitles لقد عمل مسحاً أساسياً مؤخراً تستطيع أن ترى أنه كان بصحة جيدة منذ بضعة شهور.
    Le fils du professeur, Rudy, et sa copine sont revenus Il y a quelques mois. Open Subtitles لقد أحضر البرفسور صديقته منذ بضعة شهور ولكن
    Il l'a connait seulement depuis quelques mois et ils vont déjà se marrier. Open Subtitles لقد تعرّف اليها منذ بضعة شهور فقط وهاهما يتزوجان
    67. Le nombre de personnes arrêtées puis détenues s'est accru depuis quelques mois. UN ٧٦- وقد تضاعف منذ بضعة شهور عدد اﻷشخاص الذين تم اعتقالهم ثم حبسهم.
    67. Le nombre de personnes arrêtées puis détenues s'est accru depuis quelques mois. UN ٧٦- وقد تضاعف منذ بضعة شهور عدد اﻷشخاص الذين تم اعتقالهم ثم حبسهم.
    Il y a quelques mois, nous avons placé des espions au village. Open Subtitles منذ بضعة شهور مضت أرسلنا بعض الجواسيس الى قرية النهر الصخري
    Il y a quelques mois, ici même, vous n'avez pas tous nié que vous le méprisiez? Open Subtitles منذ بضعة شهور كنتم تتبرؤون منه و تحتقرونه هل تذكرون ؟
    Par ailleurs, le Maroc a adhéré, Il y a quelques mois, à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ومن جهة أخرى، انضم المغرب منذ بضعة شهور إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dans une déclaration que ma délégation a faite ici Il y a quelques mois, Sri Lanka a clairement fait savoir qu'il ne considérait pas que la question des mines terrestres était prioritaire pour la Conférence. UN وفي بيان ألقاه وفدي منذ بضعة شهور في هذا المحفل، أعلنت سري لانكا بوضوح أنها لا تعتبر أن اﻷلغام البرية تشكل بنداً ذا أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    C'est réellement un plaisir pour la délégation algérienne de voir le podium de notre salle aujourd'hui occupé par trois délégations qui, Il y a quelques mois encore, étaient des observateurs et qui, aujourd'hui, participent pleinement à nos travaux et les président. UN إنه ليُشرﱢف وفد الجزائر أن يرى منصة قاعتنا هذا اليوم تشغلها وفود ثلاثة كانت منذ بضعة شهور خلت، في عداد المراقبين، وباتت تشارك اليوم مشاركة تامة في أعمالنا وترأسها.
    Dans la nouvelle ère d'espoir qui s'est ouverte Il y a quelques mois, ce triste chapitre de l'histoire doit être refermé à tout jamais. UN وفي هذه الحقبة الجديدة التي بدأت منذ بضعة شهور والتي تتخذ من الأمل شعارا لها، ينبغي أن تطوى الصفحة إلى الأبد على هذا الفصل المحزن من التاريخ.
    Oui, mais Il y a quelques mois, quelque chose s'est passé et... Open Subtitles اعرف لكن حصل شيء منذ بضعة شهور و
    Je fais l'émission depuis quelques mois. Open Subtitles أنا أقدم البرنامج منذ بضعة شهور
    Nous sommes mariés depuis quelques mois, sans résultat. Open Subtitles لقد تزوجنا منذ بضعة شهور بدون أية نتائج
    Elle travaillait ici depuis quelques mois. Open Subtitles هي كانت تعمل بالبناية منذ بضعة شهور
    Je prends des antidépresseurs depuis quelques mois. Open Subtitles لقد بدأت بتناول مضادات الكأبة تلك منذ بضعة شهور !
    Il a été tout récemment confirmé au Gouvernement de la République d'Angola, par des sources sûres situées en Afrique du Sud, que les opérations de soutien logistique dont bénéficie l'UNITA depuis quelques mois sont dirigées depuis Pretoria par un citoyen sud-africain dénommé Gert de Klerk, qui se sert à cet effet d'une société immatriculée à son nom et qui a pour raison sociale " Wonder Air " . UN وقد تلقت حكومة جمهورية أنغولا مؤخرا تأكيدات من مصادر موثوقة في جنوب افريقيا تفيد بأن عمليات الدعم السوقي المقدم إلى يونيتا منذ بضعة شهور يديرها من بريتوريا مواطن من جنوب افريقيا يُدعى غيرت دي كليرك، ويستعمل لهذا الغرض مؤسسة " واندر إير " المسجلة باسمه شخصيا.
    35. M. REYES RODRIGUEZ (Cuba) rappelle que les sanctions imposées à l'Iraq ont de graves répercussions sur la population de ce pays, en particulier sur les groupes les plus vulnérables. Mais les circonstances se sont encore aggravées depuis quelques mois. UN ٣٥ - السيد رايس رودريغز )كوبا(: أشار إلى أن العقوبات المفروضة على العراق لها مضاعفات خطيرة على سكان البلد، ولا سيما بالنسبة لفئاته اﻷضعف؛ وأن الظروف قد ازدادت سوءا منذ بضعة شهور.
    Bien, ça s'est passé il y a quelque mois de ça. Open Subtitles حسنا، لقد حدث هذا منذ بضعة شهور
    Les salaires des agents de la fonction publique sont très bas et malgré toutes les promesses n'ont toujours pas été versés depuis plusieurs mois. UN أما مرتبات موظفي الخدمة المدنية فهي متدنية جداً ولم تدفع لأصحابها منذ بضعة شهور رغم جميع التصريحات التي تفيد بعكس ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus