"منذ ثلاثة أعوام" - Traduction Arabe en Français

    • il y a trois ans
        
    • depuis trois ans
        
    • cours des trois ans
        
    • trois ans auparavant
        
    Tels sont les buts qui ont guidé la réforme du mécanisme du CAC lancée il y a trois ans. UN وهذه هي اﻷهداف التي استرشد بها عند الاضطلاع بإصلاح آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وهو إصلاح بدأ منذ ثلاثة أعوام.
    Le mur a été et il est construit en contravention de l'avis consultatif rendu il y a trois ans par la Cour internationale de Justice. UN لقد جرى بناء الجدار ولا يزال يبنى في مخالفة صريحة للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية منذ ثلاثة أعوام.
    il y a trois ans, un ancien prêtre m'a appelé. Open Subtitles منذ ثلاثة أعوام مضت وردني إتصال من كاهن سابق.
    Ils font valoir qu'ayant quitté leur pays depuis trois ans, ils devraient très probablement, s'ils y retournaient, justifier leur séjour à l'étranger. UN ويشددون أنه سيتعين عليهم في الأرجح، في حال عودتهم إلى بلدهم، تبرير إقامتهم في الخارج بعد مغادرتهم له منذ ثلاثة أعوام.
    Il préside le groupe de travail interministériel sur les MGF, en action depuis trois ans et demi. UN وهي تترأس فريق العمل الوزاري المعني بتشويهات اﻷعضاء التناسلية، وهو إجراء بدأ تنفيذه منذ ثلاثة أعوام ونصف.
    Le bombardement de Tuzla, ce jour-là, restera dans les mémoires comme l'une des pires atrocités commises au cours des trois ans de guerre. UN وسيبقى قصف توزلا في ذلك اليوم راسخاً في اﻷذهان بوصفه من أسوأ فظائع هذه الحرب الدائرة منذ ثلاثة أعوام.
    Elle demande également si des ressources supplémentaires ont été mises à la disposition de la Fondation nationale pour les Indiens (FUNAI) afin de mener à bien cette tâche, qui non seulement est requise par la Constitution mais aurait dû être achevée trois ans auparavant. UN كما تساءلت عما إذا كانت هناك موارد إضافية توافرت للمؤسسة الوطنية للهنود من أجل تنفيذ تلك المهمة، وهي مهمة لا يطلبها الدستور فحسب بل من المفترض أن تكون قد استُكملت منذ ثلاثة أعوام.
    Écoute, camarade, la mère de Rajiv est morte il y a trois ans. Open Subtitles اسمع يا صديقى. والدة راجيف توفت منذ ثلاثة أعوام
    lmpossible. Tu l'as tuée il y a trois ans et demi. Open Subtitles مستحيل ، لقد قتلتها منذ ثلاثة أعوام ونصف
    J'aurais dû vous mettre une balle dans la tête il y a trois ans. Open Subtitles الغلطة التي فعلتها عدم وضع رصاصة داخل رأسك منذ ثلاثة أعوام حين واتتني الفرصة
    il y a trois ans, elle allait dénoncer son père au FBI. Open Subtitles منذ ثلاثة أعوام كانت ستسلم والدها لمكتب التحقيقات الفدرالي
    Sa dernière épouse est morte chez elle il y a trois ans, et les enquêteurs... Open Subtitles زوجته السابقة وافتها المنيّة فى منزلها منذ ثلاثة أعوام مضت ...والآن المحققون
    il y a trois ans qu'on m'a banni. J'ai tout perdu mais ça ne durera pas. Open Subtitles منذ ثلاثة أعوام , نُفيت فقدت كل شيء , أريد إستعادته
    Papa me l'a offert pour mon anniversaire il y a trois ans. Open Subtitles أعطاني إياها أبي في عيد ميلادي منذ ثلاثة أعوام
    Mais comme la Conférence du désarmement l'a montré il y a trois ans et demi dans le cas de la Convention sur les armes chimiques, la détermination politique, la persévérance et l'esprit de compromis font aboutir les négociations, même les plus difficiles. UN لكن كما بين مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاثة أعوام ونصف العام في حالة اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية فانه يمكن بالتصميم السياسي والمثابرة والاستعداد لتقديم حلول وسط، تحقيق خاتمة ناجحة ﻷصعب المفاوضات.
    Nous devons donc nous employer à résoudre efficacement ces problèmes en vue d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement adoptés il y a trois ans par cette Assemblée. UN وينبغي لذلك أن نحاول التصدي لهذه المشاكل بطريقة فعالة من أجل الوفاء بأهداف الألفية الإنمائية التي اعتمدتها هذه الجمعية منذ ثلاثة أعوام.
    Le Département des affaires humanitaires n'existe que depuis trois ans. UN لقد وجدت إدارة الشؤون اﻹنسانية منذ ثلاثة أعوام فقط.
    De même, l'organisation sans heurt des examens scolaires dans le nord, pour la première fois depuis trois ans, représente un premier pas prometteur vers la réunification du pays et le processus de réconciliation nationale. UN وفي الوقت نفسه، يمثل تنظيم الامتحانات المدرسية السلس في الشمال لأول مرة منذ ثلاثة أعوام خطوة أولية مشجعة على درب إعادة توحيد البلاد وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Donc la vérité... C'est que je suis mort depuis trois ans. Open Subtitles ولذلك فالحقيقة أننى ميت منذ ثلاثة أعوام
    Ils sont mariés depuis trois ans. Open Subtitles إنهما متزوجان منذ ثلاثة أعوام.
    Afin de préciser la position de la délégation néerlandaise s'agissant du renouvellement du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions, il dit que les Pays-Bas participent activement depuis trois ans aux négociations relatives au projet de protocole sur les armes à sous-munitions. UN وأضاف، مبيناً موقف الوفد الهولندي حيال تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية، إن هولندا، تشارك بنشاط منذ ثلاثة أعوام في المفاوضات المتعلقة بمشروع البروتوكول الخاص بالذخائر العنقودية.
    Le bombardement de Tuzla, ce jour-là, restera dans les mémoires comme l'une des pires atrocités commises au cours des trois ans de guerre. UN وسيبقى قصف توزلا في ذلك اليوم راسخاً في اﻷذهان بوصفه من أسوأ فظائع هذه الحرب الدائرة منذ ثلاثة أعوام.
    En Égypte, le taux d'inflation est passé de près de 20 % trois ans auparavant à environ 7,5 % en 1994 sous l'effet de politiques budgétaires et monétaires restrictives et grâce à la stabilité générale de la livre égyptienne. UN ففي مصر انخفض معدل التضخم من قرابة ٢٠ في المائة منذ ثلاثة أعوام الى حوالي ٥,٧ في المائة عام ١٩٩٤ بفضل السياسات النقدية والمالية التقييدية واستقرار الجنيه المصري عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus