Ma délégation a pris connaissance des développements enregistrés jusque-là sur la question dont l'Assemblée générale est saisie depuis sa trente-quatrième session. | UN | ووفدي يدرك التطورات التي حدثت حتى اﻵن بشأن هذه المسألة، المطروحة أمام الجمعية العامة منذ دورتها الرابعة والثلاثين. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée générale a régulièrement continué à examiner la question. | UN | وظلت الجمعية العامة، منذ دورتها السابعة والثلاثين، تنظر في البند في انتظام. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée générale a régulièrement continué à examiner la question. | UN | وظلت الجمعية العامة منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في هذا البند. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée générale a régulièrement continué à examiner la question. | UN | وظلت الجمعية العامة منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في هذا البند. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée générale a régulièrement continué à examiner la question. | UN | وظلت الجمعية العامة منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في هذا البند. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée a régulièrement continué à examiner la question. | UN | وظلت الجمعية منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في هذا البند. |
Tenant compte des débats auxquels cette question a donné lieu depuis sa trente-huitième session, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن هذا البند منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Cette question constitue un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis sa vingt-deuxième session, en 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧. |
Tenant compte des débats auxquels cette question a donné lieu depuis sa trente-huitième session, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن هذا البند منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
181. La Commission poursuit l'examen de cette question depuis sa trente-quatrième session. | UN | ١٨١ - واصلت اللجنة بحث هذه المسألة منذ دورتها الرابعة والثلاثين. |
Pour l'examen de ces activités, la Commission sera saisie d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux dans le domaine de la population depuis sa vingt-sixième session. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée examine régulièrement la question. | UN | وظلت الجمعية منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في ذلك البند. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée examine régulièrement la question. | UN | وظلت الجمعية منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في ذلك البند. |
depuis sa trente-septième session, l'Assemblée examine régulièrement la question. | UN | وظلت الجمعية منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في ذلك البند. |
Tenant compte des débats auxquels la question de l'Antarctique a donné lieu depuis sa trente-huitième session, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Tenant compte des débats auxquels la question de l'Antarctique a donné lieu depuis sa trente-huitième session, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
La Commission sera saisie des rapports des trois réunions d'experts convoquées depuis sa troisième session. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء الثلاثة المعقودة منذ دورتها الثالثة. |
La SousCommission n'a pris aucune décision en ce qui concerne ce point depuis sa quarante et unième session. | UN | ولم تعتمد اللجنة الفرعية منذ دورتها الحادية والأربعين أي مقرر في إطار هذا البند. |
Tenant compte des débats auxquels la question de l'Antarctique a donné lieu depuis sa trente-huitième session, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
À cet effet, le Comité, à partir de sa cinquante-sixième session, a commencé à établir des listes de points pour l'examen des rapports initiaux. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، بدأت اللجنة، منذ دورتها السادسة والخمسين، في وضع قائمة بنود من أجل النظر في التقارير اﻷولية. |
4. Divers événements intéressant les activités du Comité se sont produits depuis la session précédente. | UN | ٤- وأوضح أن أحداثا مختلفة تهم اللجنة قد وقعت منذ دورتها السابقة. |
En fait ce principe est considéré comme si important qu'il a été l'objet de l'attention de l'Assemblée générale dès sa deuxième session, en 1947. | UN | وبالفعل إن أهمية هذا المبدأ جعل الجمعية العامة تنظر فيه منذ دورتها الثانية في عام ١٩٤٧. |