"منذ عرض" - Traduction Arabe en Français

    • depuis la présentation du
        
    • depuis la présentation de
        
    • depuis sa présentation
        
    • depuis la publication du projet
        
    • depuis que le
        
    J'informe les membres que depuis la présentation du projet de résolution, la Géorgie et la République de Zambie s'en sont portées coauteurs. UN أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبحت جمهورية زامبيا وجورجيا مقدمتين له.
    Avant qu'une décision ne soit prise sur ce projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Nigéria et Sénégal. UN قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: السنغال ونيجيريا.
    Avant qu'une décision ne soit prise sur ce projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Inde, Lettonie et Nigéria. UN قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: الهند، ولاتفيا، ونيجيريا.
    Je voudrais annoncer à cet égard que depuis la présentation de ce projet de résolution, le Kazakhstan s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أعلــن فــي هــذا الصـدد أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبح البلد التالي مشاركا في تقديمه: كازاخستان.
    J'informe les Membres que depuis sa présentation, l'Éthiopie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت إثيوبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Je tiens à annoncer que, depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution A/61/L.4 : Autriche, Bélarus et Kazakhstan. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/61/L.4، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: بيلاروس، وكازخستان، والنمسا.
    depuis la présentation du projet de résolution A/C.3/58/L.52, d'autres négociations ont eu lieu et ont abouti à plusieurs révisions du texte. UN وأضاف أنه منذ عرض مشروع القرار A/C.3/58/L.52 أجريت مفاوضات أخرى تم بنتيجتها إدخال عدد من التنقيحات على النص.
    Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Mongolie et Turquie. UN وقبل البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: تركيا ومنغوليا.
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, le Suriname s'en est porté coauteur. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت سورينام إلى مقدميه.
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bénin, Burundi, France, Maroc et Soudan. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب.
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, le Chili s'en est porté coauteur. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت شيلي إلى مقدميه.
    Je tiens à signaler que depuis la présentation du projet de résolution, le Chili s'est joint à la liste des auteurs. UN أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت شيلي إلى قائمة مقدميه.
    depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Brésil et Pérou. UN وأود أن أعلن أنه، منذ عرض مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان مشاركين في تقديمه: البرازيل وبيرو.
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs : Allemagne, Bangladesh, Singapour et Tunisie. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه.
    J'annonce que, depuis la présentation du projet de résolution A/52/L.24/Rev.1, la Guinée-Bissau et le Sénégal se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/52/ L.24/Rev.1 أصبحت غينيا - بيساو والسنغال مشتركتين في تقديمه.
    depuis la présentation du projet de résolution A/52/L.23/Rev.1, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Inde et Pakistan. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/52/L.23/Rev.1، انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: الهند وباكستان.
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Afrique du Sud, Bulgarie, Colombie, Costa Rica, Chypre, El Salvador et Kazakhstan. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من مقدميه: بلغاريا وجنوب أفريقيا والسلفادور وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا وكولومبيا.
    J'aimerais également annoncer que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : le Cameroun, El Salvador, Israël, la Nouvelle-Zélande et l'Ukraine. UN كما أود أن أذكر أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديم مشروع القرار: اسرائيل وأوكرانيا والسلفادور والكاميرون ونيوزيلندا.
    depuis la présentation du projet de résolution A/59/L.3, la République démocratique populaire lao s'en est portée coauteur. UN منذ عرض مشروع القرار A/59/L.3 أصبحت جمهورية لاو الديموقراطية الشعبية أيضا مشتركة في تقديمه.
    Je tiens à annoncer que, depuis la présentation de ce projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Côte d'Ivoire, Népal, Fédération de Russie et Singapour. UN أود أن أعلــن أنه منذ عرض مشروع القــرار هذا، أصبحت البلــدان التاليــة مــن المقدمين: الاتحاد الروســي، وسنغافـورة، وكوت ديفوار، ونيبال.
    depuis la présentation de cette résolution pour la première fois à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992, ma délégation a adopté une position de principe consistant à prendre parti pour le peuple cubain, en particulier les personnes âgées, les femmes et les enfants. UN منذ عرض القرار لأول مرة، في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، في عام 1992، اتخذ وفد بلدي موقفا مبدئيا متمثلا في الوقوف إلى جانب شعب كوبا، لا سيما النساء والمسنين والأطفال.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais indiquer que depuis sa présentation, les pays suivants se sont portés coauteurs du document A/59/L.42 : le Cameroun et le Soudan. UN وقبل أن تبت الجمعية فيه، أود الإعلان أنه منذ عرض مشروع القرار هذا، انضم البلدان التاليان: السودان، والكاميرون، إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار A/59/L.42.
    Je tiens à annoncer que, depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution A/61/L.5 : République centrafricaine, Madagascar, Mongolie, Sri Lanka et Thaïlande. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/61/L.5، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: تايلند، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسري لانكا، ومدغشقر، ومنغوليا.
    Je voudrais annoncer que, depuis que le projet de résolution a été présenté, les pays suivants ont été ajoutés à la liste de ses auteurs : Kenya, Mexique, Sainte-Lucie, Suriname et Thaïlande. UN أود أن أعلن أن البلدان التالية انضمت، منذ عرض مشروع القرار، إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: تايلند، سانت لوسيا، سورينام، كينيا، والمكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus