"منذ كان" - Traduction Arabe en Français

    • depuis qu'il
        
    • depuis l'
        
    • depuis que j'
        
    • depuis son
        
    • depuis mes
        
    • depuis ses
        
    • depuis qu'on a
        
    • quand il était
        
    Faire preuve de bravade à été sa marque de fabrique depuis qu'il a 15 ans. Open Subtitles الجرأة الخـادعة هي مايميز كفاءة الطفل منذ كان بالخامسة عشر من عمره
    Je le connais depuis qu'il a 12 ans. C'était mon voisin. Open Subtitles إنّي عرفته منذ كان بالـ 12، لقد كان جاري.
    Tu sais, vu que je n'ai pas joué depuis l'âge de 12 ans, je ne me vanterais pas trop. Open Subtitles بم أنني لم ألعب منذ كان سني 12 عام لا أرى داعياً كي تفخر هكذا
    Non, je te demande un chien depuis que j'ai huit ans. Open Subtitles مستحيل اخبترك اني اريد كلب منذ كان عمري ثمانية
    Je vous comprends. Je m'inquiète pour lui depuis son enfance. Open Subtitles أنا أعلم كيف تشعر فأنا دائما قلقة على فرنون منذ كان صغيرا
    Je vole dans ce coucou depuis mes 10 ans. Open Subtitles لقد كنت تحلق هذه الحفارة منذ كان عمري 10 سنوات.
    Il est interné depuis ses 14 ans. Open Subtitles قبل أن نُدخله هنا , لقد كان في مصحات كثيرا منذ كان في عمر 14
    Dixit quelqu'un qui a enquêté sur l'impossible depuis qu'il a 11 ans. Open Subtitles خذيها نصيحة من شخص كان يتحرى عن المستحيل منذ كان في الـ11
    Je suis devant la cabane de Raymond Banks, celle-ci est abandonnée depuis plus de neuf ans, depuis qu'il est en prison. Open Subtitles - نعم. أنا أمام المقصورة ريمون البنوك تركت الآن لأكثر من تسع سنوات منذ كان في السجن.
    Le rêve de Sheldon depuis qu'il était petit garçon était d'être officier de police. Open Subtitles حلم شيلدون منذ كان صغيرًا هو أن يصبح ضابط شرطة
    J'ai été entrainé à ce que je devais faire depuis l'age de 10 ans. Open Subtitles لقد تدربت على فعل ما افعله منذ كان عمري عشرة سنوات
    La victime faisait l'objet de sévices sexuels depuis l'âge de 5 ans. UN لقد تعرضت الضحية للاعتداء الجنسي منذ كان عمرها خمس سنوات.
    Je parcours le monde depuis l'âge de 16 ans. Open Subtitles أنا أسافر في أرجاء العالم منذ كان عمري 16 سنة.
    Écoutez, je bois depuis que j'ai 10 ans. Open Subtitles أصغي، أنا أشرب الكحول منذ كان عمري 10 سنوات
    J'ai un orgasme chaque jour depuis que j'ai 15 ans. Open Subtitles لقد حظيت بالنشوة الجنسية كل يوم منذ كان عمرى 15 عاماً
    Tout ce que j'ai fait, chaque parcelle de travail et d'études depuis que j'ai onze ans a été d'arrêter la mort, pas la causer. Open Subtitles كل شيء فعلته، كل الدراسات منذ كان عمري في 11 كان بغرض منع الموت وليس التسبب به
    Je le connais depuis son enfance... faudrait le faire examiner à l'hôpital. Open Subtitles أعرفه منذ كان صغيرا يجب أن يذهب لمستشفى أفضل
    depuis son enfance en Abkhazie il adorait dessiner. Open Subtitles لقد أحبّ الرسم منذ كان صبياً في (أبخازيا).
    Je n'ai pas fait de crise depuis mes 12 ans. Open Subtitles لم تصبني فترة انقطاع منذ كان عمري 12.
    Je mesure 2 mètres depuis mes 17 ans. Qui s'en préoccupe ? Open Subtitles لقد كنت 6 أقدام و 6 بوصات منذ كان عمري 17 عاماً ..
    Sa mère ne lui a rien organisé depuis ses neuf ans ? C'est trop triste. Open Subtitles امه لم تقم له حفلا منذ كان بالتاسعة؟ كم هذا حزين
    Donc, tu lui as expliqué que tu dormais chez moi depuis qu'on a huit ans? Open Subtitles حسناً , هل شرحت لها انك تبيت في منزلي منذ كان عمرك ثمان سنوات ؟
    Parce que même quand il était chiot, il avait le plus sale caractère que j'ai jamais vu. Open Subtitles لأنه منذ كان جرواً، كان لديه أسوأ طباع رأيتها بكلب في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus