"منذ وقتٍ طويل" - Traduction Arabe en Français

    • depuis longtemps
        
    • y a longtemps
        
    • depuis si longtemps
        
    • depuis un bail
        
    • pendant longtemps
        
    • fait longtemps qu'
        
    • il y a bien longtemps
        
    Si les Nordguayans étaient ici, ils sont partis depuis longtemps. Open Subtitles لو كان النورتغوايين هُنا، فلقد غادروا منذ وقتٍ طويل.
    M. Evans, n'est-ce pas vrai que vous êtes dealer depuis longtemps et que votre témoignage est seulement car vous avez signé un marché avec Mme Gibbs vous donnant une immunité ? Open Subtitles سيد إيفانز هل هذا صحيح بأنك منذ وقتٍ طويل كنت تاجر مخدرات وشهادتك اليوم هي التي تساعك لأنك وقعت على صفقة مع جيبس لتعطيك إعفاء؟
    Je ressens ça depuis longtemps, et je pensais que c'était moi. Open Subtitles كنتُ أشعرُ على هذا النحو منذ وقتٍ طويل وظننتُ بأني
    Si j'avais voulu ça, j'aurais pu le faire il y a longtemps et disparaître. Open Subtitles لو أردتُّ أن أفعل ذلك، لكنت سأفعلها منذ وقتٍ طويل وأختفيت.
    Tu te fais peloter par des porcs depuis si longtemps que tu commences peut-être à aimer ça. Open Subtitles مثل أن تقومين بهذا الأمر منذ وقتٍ طويل وقد بدأتي تحبين الأمر بالواقع
    Je fais ça depuis un bail. Ce sont les fondamentaux. Open Subtitles حسنٌ، أن أفعل هذا منذ وقتٍ طويل إنّها بالنسبة لي أمور أساسية
    J'ai pas fermé l'œil pendant longtemps. Open Subtitles لم أنل نوماً هانئاً منذ وقتٍ طويل
    Mais ça fait longtemps qu'ils existent Open Subtitles لكنّهم كانوا مُتواجدين منذ وقتٍ طويل.
    Tu n'as pas fait ça depuis longtemps. Open Subtitles و أنتَ لم تقم بهذا العمل منذ وقتٍ طويل يا صحابي.
    Je m'attendais à ce que le cas Parsa soit réglé depuis longtemps. Open Subtitles كنت أظن اننا سنتخلص من بارسا منذ وقتٍ طويل
    Quoi ? Un gars blanc aux cheveux blonds. Il le connaît depuis longtemps. Open Subtitles إنّهُ رجلٌ أبيضٌ أشقر الشعر إنّهُ يعرفهُ منذ وقتٍ طويل.
    "Je ne vous ai pas écrit depuis longtemps, "mais je pense souvent à vous. Open Subtitles لم أكتب منذ وقتٍ طويل لكنني أفكر بك دائماً
    La vérité, c'est que je suis dans une mauvaise passe... depuis longtemps. Open Subtitles في الحقيقة لقد كنت في حالة سيئة منذ وقتٍ طويل
    Cette pauvre femme a depuis longtemps payé sa dette. Open Subtitles هذه المرأة المسكينة قدمت ما عليها منذ وقتٍ طويل
    Ecoute je n'ai pas vu mon père depuis longtemps donc il ne me manque plus Open Subtitles لا أفتقدهم كثيراً أنا لم أرى أبي، منذ وقتٍ طويل
    Et je voulais te le demander depuis longtemps. Open Subtitles وهو شيء أردت أن أسأل عنه منذ وقتٍ طويل للغاية
    Pas moi. S'il avait payé, nous serions rentrés à la maison, il y a longtemps. Open Subtitles لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل
    Il y a longtemps, mon ex femme et moi avions ce chat. Open Subtitles منذ وقتٍ طويل مضى كنا نملك أنا وطليقتي قطً.
    C'était il y a longtemps et dans d'autres circonstances. Open Subtitles تلك كانت منذ وقتٍ طويل, و تحت ظروف مختلفة.
    Je voulais le faire depuis si longtemps. Open Subtitles كنت أريد فعل هذا منذ وقتٍ طويل
    S'il avait un problème de vaisseaux, il aurait des symptômes depuis un bail. Open Subtitles إن كانت هناك مشكلة وعائيّة لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل
    Tu n'as pas vu ton père pendant longtemps, Abby. Open Subtitles لم تري والدكِ منذ وقتٍ طويل يا (آبي)
    Ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé. Open Subtitles لم نتكلم بصراحة منذ وقتٍ طويل
    Décédée il y a bien longtemps. Open Subtitles ماتت منذ وقتٍ طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus