Monty, nous avons besoin de l'adresse de la maison familiale de Yukio. | Open Subtitles | مونتي .. نحن بحاجة الى عنوان منزل أسرة يوكيو |
À Jérusalem, dans le quartier de Beit Hanina, la police a muré la maison familiale du plus recherché des terroristes du Hamas, Muhi A-Din Sharif. | UN | وفي حي بيت حنينا في القدس شمعت الشرطة منزل أسرة محيي الدين الشريف، وهو واحد من أهم " ارهابيي " حماس المطلوبين. |
À Dahariye, les FDI ont muré la maison familiale de Sufiyan Jabarin, le kamikaze auteur de l'attentat dans l'autobus No 26 à Ramot Eshkol. | UN | وفي الضاهرية، شمع جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة سفيان جبرين، المهاجم الانتحاري المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ٢٦ في رامات أشكول. |
Vers 8 heures, des militaires de l'Armée nationale populaire, vêtus de l'uniforme des parachutistes, se sont présentés au domicile de la famille Kimouche. | UN | وفي حوالي الساعة الثامنة صباحاً دخل عدد من أفراد الجيش الشعبي الوطني يرتدون زي وحدات المظلات، منزل أسرة كيموش. |
Le 18 mai 1996, un groupe de plus de vingt policiers habillés en uniforme et en civil, a fait irruption au domicile de la famille Sassene à Constantine. | UN | وفي 18 أيار/مايو 1996، اقتحمت مجموعة تتألف من عشرين شرطياً يرتدون زياً رسمياً وزياً مدنياً منزل أسرة ساسين في قسنطينة. |
Les forces d'occupation ont aussi bombardé la maison de la famille Allouh, tuant huit membres de la famille - enfants, femmes et hommes - et blessant des dizaines d'autres personnes. | UN | كما قصفت قوات الاحتلال منزل أسرة اللوح فقتلت 8 من أفرادها، منهم أطفال ونساء ورجال، وأصيب في الهجوم عشرات آخرون. |
:: Sept personnes ont été blessées à Jabaliya lors d'une frappe israélienne qui a détruit le domicile de la famille Al-Kahlut; | UN | :: جرح سبعة أشخاص في جباليا إثر غارة إسرائيلية دمرت منزل أسرة الكحلوت. |
Le 12 octobre, des miliciens ossètes ont pillé l'habitation de la famille Aleksishvili dans le village de Boli (district d'Akhalgori). | UN | 89 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر، نهب أوسيتيون أعضاء في الميليشيا منزل أسرة ألكسيشفيلي في قرية بولي، مقاطعة أخالغوري. |
180. Le 23 avril, les FDI ont démoli, dans le village de Tsurif, la maison familiale d'un membre d'une cellule du Hamas qui, selon les forces de sécurité, était responsable du meurtre de 11 Israéliens. | UN | ١٨٠ - وفي ٢٣ نيسان/ أبريل، هدم جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في قرية صوريف منزل أسرة عضو في خلية حماس قالت قوات اﻷمن إنه مسؤول عن مقتل ١١ إسرائيليا. |
Dans le village de Burka, les forces de sécurité ont muré la maison familiale d'Abed Sharnoubi, le kamikaze auteur de l'attentat dans l'autobus No 18 à Jérusalem, le 3 mars. | UN | وفي قرية برقة شمعت قوات اﻷمن منزل أسرة عبد شرنوبي، المهاجم الانتحاري المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ١٨ في القدس في ٣ آذار/مارس. |
176. Le 8 mars, les FDI ont démoli la maison familiale de Raed Shagnoubi (ou Sharnoubi), kamikaze du Hamas, auteur de l'attentat à la bombe dans l'autobus No 18 à Jérusalem, le 3 mars. | UN | ١٧٦ - وفي ٨ آذار/مارس، هدم جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة رائد شغنوبي )أو شرنوبي(، المهاجم الانتحاري المنتمي إلى حماس المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ١٨ في القدس في ٣ آذار/مارس. |
Dans le village d'Al Bourji, l'armée a démoli la maison familiale d'Abdel Majid Dodin qui avait aidé le kamikaze qui s'est fait exploser dans l'autobus No 26 à Jérusalem, en août 1995. | UN | وفي قرية البرج هدم الجيش منزل أسرة عبد المجيد دودين الذي ساعد المهاجم الانتحاري الذي نسف نفسه على متن الحافلة رقم ٢٦ في القدس في شهر آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Dans le village de Dahariye, les FDI ont démoli la maison familiale de Sufyian Jabarin auteur de l'attentat suicide dans l'autobus No 26 à Jérusalem, en août 1995, qui avait fait quatre morts et une centaine de blessés. | UN | وفي قرية الضاهرية، دمر جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة سفيان جبرين الذي نفذ الهجوم الانتحاري على الحافلة رقم ٢٦ في القدس في شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي قتل فيه أربعة أشخاص وجرح أكثر من ١٠٠ شخص. |
2.5 Après son arrivée en Suède, le requérant a appris que son père avait été menacé à plusieurs reprises et que la maison familiale avait été vandalisée. | UN | 2-5 وبعد وصول صاحب الشكوى إلى السويد، تعرَّض والد صاحب الشكوى، على ما يُزعم، لتهديدات عديدة وتعرض منزل أسرة صاحب الشكوى للسرقة والتخريب. |
Le 19 avril 1997 à six heures du matin, des agents des forces de sécurité combinées se sont rendus au domicile de la famille Fedsi et y ont arrêté Nasreddine Fedsi. | UN | وفي الساعة السادسة من صباح يوم 19 نيسان/أبريل 1997، توجهت عناصر من أجهزة مختلفة تابعة لقوات الأمن إلى منزل أسرة فدسي، وألقوا القبض على نصر الدين فدسي. |
Il explique aussi que la veuve de Ciro Alfonso Colmenares (maire de Bochalema, dont l'homicide faisait l'objet de l'enquête qui avait donné lieu à la perquisition au domicile de la famille Rojas) lui a assuré qu'elle ne les avait jamais dénoncés. | UN | ويشير أيضا إلى أن أرملة ثيرو ألونسو كولمينارس (عمدة بوشاليما، الذي أدى مقتله إلى التحقيق ثم إلى مداهمة منزل أسرة روخاس) قد أكدت له أنها لم تقدم أبدا أي ادعاءات ضدهم. |
10.3 Le Comité doit déterminer en premier lieu si les conditions réelles dans lesquelles la perquisition au domicile de la famille Rojas García (irruption au domicile par le toit, à 2 heures du matin, d'hommes en cagoule) s'est déroulée constituent une violation de l'article 17 du Pacte. | UN | 10-3 وينبغي للجنة أن تحدد أولا ما إذا كانت الظروف المحيطة تحديداً بمداهمة منزل أسرة روخاس غارسيا (رجال مقنعون يدخلون البيت من السقف في الساعة الثانية صباحا) تمثل انتهاكا للمادة 17 من العهد. |
Dans la nuit, des missiles israéliens ont été tirés à Rafah contre la maison de la famille Barbakh, dont cinq membres ont été tués. | UN | وفي ساعات الليل، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية منزل أسرة بربخ في رفح، فقتلت خمسة أفراد من العائلة نفسها. |
15 avril 2006 : Vers minuit, des engins incendiaires ont été lancés contre la maison de la famille Bojić, à Bošnjačka Mahala. | UN | 15 نيسان/أبريل 2006: ألقيت مواد مشتعلة على منزل أسرة بوييتش في محلة بوزنياكا بالقرب من منتصف الليل. |
31 août : à Kinshasa, le domicile de la famille Kayonsa Mobeya Romain a été investi par quatre militaires munis d’armes à feu et de baïonnette. | UN | وفي 31 آب/أغسطس: في كينشاسا، حاصر أربعة عسكريين يحملون أسلحة نارية وحراباً منزل أسرة كايونسا موبييا رومان. |
Selon les informations disponibles, les forces d'occupation israéliennes ont pris pour cible le domicile de la famille Al-Bakri, dans le camp d'Al-Shati, tuant une fillette de 8 ans, Aseel Al-Bakri, et faisant 30 autres blessés. | UN | وتفيد التقارير بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية استهدفت منزل أسرة البكري في مخيم الشاطئ، فقتلت طفلة صغيرة، هي أسيل البكري، البالغة من العمر ثماني سنوات، وأصابت 30 شخصاً آخرين. |
185. Le 22 mars, dans le camp de réfugiés de Fawar, l'armée a démoli l'habitation de la famille d'Abu Wardeh qui s'est fait exploser dans un autobus à Jérusalem, le 25 février, tuant 25 personnes. | UN | ١٨٥ - وفي ٢٢ آذار/مارس، هدم الجيش في مخيم الفوار للاجئين منزل أسرة أبو وردة الذي نسف نفسه على متن حافلة في القدس في ٢٥ شباط/فبراير، فقتل ٢٥ شخصا. |