"منسقاً خاصاً" - Traduction Arabe en Français

    • un coordonnateur spécial
        
    • de coordonnateur spécial
        
    • nommé Coordonnateur spécial
        
    • tant que Coordonnateur spécial
        
    • nommée Coordonnatrice spéciale
        
    • comme coordonnateur spécial
        
    • coordonnateurs spéciaux
        
    • coordonnateur spécial pour
        
    • coordonnateur spécial chargé
        
    L'an dernier, la Conférence a nommé un coordonnateur spécial chargé d'étudier la possibilité de travailler sur des questions liées au désarmement de l'espace. UN وعين المؤتمر، في العام الماضي، منسقاً خاصاً لاستكشاف إمكانية العمل بشأن مسائل نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    C'est pourquoi la Finlande propose à la Conférence de désigner un coordonnateur spécial chargé de traiter les demandes restantes d'ici la fin de l'année. UN ولذلك تقترح فنلندا أن يعيﱢن المؤتمر منسقاً خاصاً لمعالجة الطلبات المتبقية خلال هذا العام.
    Il semble se dégager un consensus sur l'idée de demander au Président de la Conférence de nommer un coordonnateur spécial chargé de poursuivre les consultations sur ce point. UN ويبدو أن هناك توافقاً ناشئ في اﻵراء بأنه قد يكون من المستصوب أن يعين رئيس مؤتمر نزع السلاح منسقاً خاصاً لمواصلة إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    A cet égard, je tiens avant tout à exprimer la satisfaction de ma délégation pour les démarches effectuées par l'ambassadeur Shannon en sa qualité de coordonnateur spécial pour cette question. UN وأول ما أود أن أفعله هنا هو أن أعبر عن تقدير وفدنا للعمل الذي قام به السفير شانون باعتباره منسقاً خاصاً لهذا الموضوع.
    À la 896e séance de la Conférence du désarmement, j'ai été nommé Coordonnateur spécial sur l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence afin de poursuivre les travaux déjà engagés sur la question l'année précédente. UN وخلال الجلسة 896 للمؤتمر، جرى تعييني منسقاً خاصاً معنياً بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، لمتابعة العمـل المنجز فعـلاً خلال العام السابق فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Ceci conclut mon bref rapport sur les résultats de mes consultations en tant que Coordonnateur spécial sur la question. UN وهذا يستكمل التقرير الموجز حول نتائج المشاورات التي أجريتها بصفتي منسقاً خاصاً معنياً بهذا الموضوع.
    6. L'Ambassadrice du Mexique, Mme Mabel Gómez Olivier, est nommée Coordonnatrice spéciale pour le point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Programme global de désarmement > > , conformément au paragraphe 6 de la décision CD/1864; UN 6- يعين السفير مابل غوميس أوليفييه، سفير المكسيك، منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، وفقاً للفقرة 6 من المقرر CD/1864؛
    Le Groupe a désigné l'Ambassadeur Chung (République de Corée) comme coordonnateur spécial. UN وعيَّنت المجموعة السفير شونغ من جمهورية كوريا منسقاً خاصاً.
    A cette fin, nous proposons que la Conférence nomme un coordonnateur spécial qui, par le biais de consultations et de débats bilatéraux, multilatéraux ou autres, nous ménagera un cadre qui convienne le mieux à nos délibérations. UN ونقترح، تحقيقاً لهذا الغرض، أن يعين المؤتمر منسقاً خاصاً يمكنه، عن طريق مشاورات ومناقشات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو أي شكل آخر من المشاورات والمناقشات إيجاد محفل ملائم جداً لمداولاتنا.
    Si nous ne pouvons pas parvenir à un accord sur un comité spécial immédiatement, nous devrions, comme l'ont proposé la Finlande, le Chili et la Pologne, nommer un coordonnateur spécial chargé de faciliter cet effort. UN وإذا لم نتمكن من التوصل فوراً إلى اتفاق بشأن لجنة مخصصة وجب علينا، كما اقترحت فنلندا وشيلي وبولندا، أن نعين منسقاً خاصاً لتيسير هذا المجهود.
    Il s'agit de savoir ce que les membres de la Conférence pensent de l'élargissement et quelle direction ils souhaitent imprimer à une telle opération. Si cela se fait en plénière, il y aura un texte sur lequel nous pourrons revenir au moment où il se trouvera un coordonnateur spécial. UN نود معرفة رأي أعضاء المؤتمر في موضوع توسيع المؤتمر، وما هو الاتجاه الذي يودون انتهاجه في ذلك، فإذا ما جرى ذلك في جلسة عامة، فسيوجد أمامنا نص يمكن أن نرجع إليه ثم نناقشه متى وجدنا منسقاً خاصاً.
    Nous avons noté hier avec quelle rapidité la Conférence du désarmement a réussi à identifier un coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel et nous félicitons la délégation australienne pour la nomination de l'ambassadeur Campbell. UN وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل.
    Je sais qu'un coordonnateur spécial est chargé de s'occuper de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence telle qu'elle existe actuellement, mais nous aimerions que l'ambassadeur Kreid ait cela à l'esprit lorsqu'il examinera l'idée de l'élargissement de la Conférence. UN وأنا أعلم أن هناك منسقاً خاصاً لمتابعة أداء المؤتمر لوظائفه الراهنة، على نحو أفضل وفعال، ولكننا نرغب من السفير كرايد مراعاة ذلك عند النظر في فكرة توسيع العضوية.
    Par la suite, la Conférence a nommé un coordonnateur spécial en la personne de l'Ambassadeur d'Australie, M. John Campbell, en le chargeant de procéder à des consultations sur un mandat qui pourrait être adopté en ce qui concerne la question des mines terrestres antipersonnel. UN وعين المؤتمر لاحقاً منسقاً خاصاً في شخص سفير أستراليا، السيد جون كامبل، وأسند إليه مهمة القيام بمشاورات بشأن ولاية محتملة تتعلق بمسألة الألغام المضادة للأفراد.
    La Conférence du désarmement a fait suite à cette demande en désignant, en 1992, un coordonnateur spécial chargé de mener des consultations concernant tous les aspects de cette question. UN واستجاب مؤتمر نزع السلاح إلى هذا الطلب بأن عيّن، في عام 1992، منسقاً خاصاً مكلفاً بعقد مشاورات بشأن جميع جوانب هذه المسألة.
    Premièrement, nous devons nommer un coordonnateur spécial chargé de veiller à l'efficacité des méthodes de la Conférence du désarmement, auquel titre celui-ci analysera les procédures de la Conférence et présentera des recommandations à ses membres. UN أولاً، ينبغي أن نعين منسقاً خاصاً معنياً بالكفاءة والأساليب في مؤتمر نزع السلاح ليقوم بتحليل إجراءات المؤتمر ويقدم توصيات إلى أعضائه.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Campbell, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السفير كامبل، الذي سيخاطب المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    J'ai demandé la parole afin de rendre compte succinctement à la Conférence des consultations que j'ai tenues en ma qualité de coordonnateur spécial pour la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN لقد طلبت الكلمة بوصفي منسقاً خاصاً معنياً بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي لتقديم تقرير مرحلي موجز عن المشاورات التي أجريتها.
    Je profite de l'occasion pour remercier tous les membres de la Conférence de m'avoir nommé Coordonnateur spécial sur cette question importante et de m'avoir aidé sans ménager leurs efforts. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعبّر عن بالغ شكري لكافة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تعيينهم لي منسقاً خاصاً معنياً بهذا الموضوع المهم، وتعاونهم معي تعاوناً كاملاً.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour vous rendre compte des progrès des consultations que j'ai entreprises en tant que Coordonnateur spécial sur la question des mines antipersonnel. UN إنني آخذ الكلمة اليوم لكي أقدم تقريراً مرحلياً عن المشاورات التي أجريتها بوصفي منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    6. L'Ambassadrice du Mexique, Mme Mabel Gómez Olivier, est nommée Coordonnatrice spéciale pour le point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Programme global de désarmement > > , conformément au paragraphe 6 de la décision CD/1864; UN 6- يعين السفير مابل غوميس أوليفييه، سفير المكسيك، منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، وفقاً للفقرة 6 من المقرر CD/1864؛
    Le Groupe a désigné l'Ambassadeur Prasad Kariyawasam (Sri Lanka) comme coordonnateur spécial. UN وعيّنت المجموعة السفير براساد كارياواسام من سري لانكا منسقاً خاصاً.
    Une autre conséquence fâcheuse de ce fait nouveau est que la Conférence s'est montrée incapable de nommer de nouveau un ou plusieurs coordonnateurs spéciaux chargés des questions touchant sa réforme, à savoir le réexamen de son ordre du jour, l'élargissement de sa composition, et l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement. UN وكان لهذا الحدث عاقبة وخيمة أخرى هي أن المؤتمر لم يستطع أن يعين من جديد منسقاً خاصاً أو منسقين خاصين معنيين بمسائل الإصلاح: إعادة النظر في جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته، وتحسين أدائه وجعله فعالاً.
    Ses talents de diplomate ont également été reconnus cette année, lorsque la Conférence l'a désigné coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de sa composition. UN واعترف بموهبته الدبلوماسية أيضاً في هذا العام عندما عينه المؤتمر منسقاً خاصاً لعملية توسيع المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus