"منسقي الشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • des coordonnateurs
        
    • coordonnateurs de l'action
        
    • coordonnateurs des opérations
        
    • les coordonnateurs de l'
        
    • de coordonnateurs
        
    • coordonnateurs des affaires
        
    • coordonnateur de l'action
        
    • de coordonnateur
        
    • coordonnateur des affaires
        
    • coordonnateurs de l'aide
        
    • coordonnateurs pour les questions
        
    La nomination des coordonnateurs des secours humanitaires constitue une autre source de préoccupation pour ma délégation. UN وثمة موضوع آخر يثير بعض القلق لدى وفد بلادي هو موضوع منسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Il est impératif de déployer des efforts supplémentaires pour renforcer les capacités des coordonnateurs humanitaires et leur permettre de s'autonomiser. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لتعزيز تمكين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية وتقويتها.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence doit demander aux coordonnateurs de l'action humanitaire de faire de même dans les contextes hors opérations de maintien de la paix. UN وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Le Fonds a par exemple fourni un certain nombre de coordonnateurs de l'action humanitaire et du personnel détaché dirige le secrétariat du Comité permanent interorganisations depuis sa création. UN فقد وفرت عددا من منسقي الشؤون الإنسانية وتولى ملحقوها قيادة أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات منذ إنشائها.
    Dans ce contexte, le mandat des coordonnateurs des opérations humanitaires qui, généralement, exercent aussi les fonctions de coordonnateur résident, a été défini. UN وتم في هذا السياق تحديد اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية، الذين عادة ما يكونون المنسقين المقيمين.
    Ils ont également examiné le rôle que pouvaient jouer les coordonnateurs de l'action humanitaire pour ce qui était de prendre des initiatives et de veiller au respect du principe de responsabilité. UN وناقش الأعضاء أيضا دور منسقي الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالتحلي بخصال القيادة والمسؤولية.
    Au Bureau international du Travail (BIT), la formation des coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes a été l'occasion pour chaque stagiaire de formuler un plan d'action. UN وأسفر تدريب منسقي الشؤون الجنسانية والموظفين المهتمين في مكتب العمل الدولي عن وضع خطط عمل خاصة بكل متدرب على حدة.
    iii) Renforcement des capacités et fonctions des coordonnateurs des questions d'égalité entre les sexes au sein des bureaux de pays du PNUD; UN ' 3` تعزيز قدرات منسقي الشؤون الجنسانية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وإسناد مزيد من المهام إليهم؛
    Au niveau national, nous nous félicitons de la création et du renforcement du système des coordonnateurs de l'aide humanitaire au sein du système des Nations Unies. UN وعلى الصعيد الوطني، نرحب بإنشاء نظام منسقي الشؤون الإنسانية داخل الأمم المتحدة وتحسينه.
    Troisièmement, je tiens à mettre en relief la nécessité de renforcer le rôle et les capacités des coordonnateurs humanitaires et des coordonnateurs résidents. UN ثالثا، أرجو أن أشدد على أهمية تعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وقدراتهم.
    À cet égard, il est absolument capital de renforcer les capacités des coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire et des équipes de pays des Nations Unies ainsi que l'appui dont ils peuvent disposer. UN وفي هذا الصدد، تتصف تقوية دعم وتعزيز قدرات منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالأهمية.
    Le fichier de coordonnateurs de l'action humanitaire en cas d'urgence de niveau 3 qui a été constitué comprend deux hauts responsables du PAM. UN وقد أعدت قائمة منسقي الشؤون الإنسانية من المستوى 3 والتي تضم اثنين من كبار المديرين في البرنامج.
    E. Relations entre les coordonnateurs de l’action humanitaire et les représentants spéciaux du Secrétaire général UN هاء - العلاقات بين منسقي الشؤون اﻹنسانية والممثلين الخاصين لﻷمين العام
    D'autres efforts sont en cours à l'échelle du système aux fins de l'amélioration des rapports d'évaluation des coordonnateurs des opérations humanitaires. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.
    La description d'emploi d'un des 14 coordonnateurs des opérations logistiques donnera une bonne idée de la charge de travail que supporte l'ensemble du Service. UN ويمكن أن يصور توصيف وظيفة أحد منسقي الشؤون التعبوية الـ 14 في دائرة السوقيات والاتصالات عبء العمل الذي تتحمله الدائرة برمتها حاليا.
    Une formation des coordonnateurs des opérations humanitaires a également été assurée. UN كما يجري تدريب منسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Le Secrétaire général devrait encourager les coordonnateurs de l'aide humanitaire à prendre, conjointement avec les pays d'accueil, les initiatives suivantes: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    Un autre pilier important de l'effort de réforme porte sur la sélection et la formation de coordonnateurs humanitaires. UN ويتعلق عماد هام آخر من أعمدة جهود الإصلاح باختيار منسقي الشؤون الإنسانية وتدريبهم.
    des coordonnateurs des affaires civiles de la MINUL sont également déployés dans les 15 comtés et continuent d'œuvrer en faveur du rétablissement de l'autorité de l'État et de la remise sur pied des institutions gouvernementales. UN وتم إيفاد منسقي الشؤون المدنية في المقاطعات التابعين للبعثة أيضا إلى المقاطعات الـ 15 ويواصلون تقديم دعمهم لاستعادة سلطة الدولة وإحياء المؤسسات الحكومية.
    Le système du coordonnateur de l'action humanitaire constitue un aspect critique du programme de réforme. UN ويمثل نظام منسقي الشؤون الإنسانية جزءا حاسم الأهمية من جدول أعمال الإصلاح.
    Une autre a mentionné l'absence de candidats de l'UNICEF aux postes de coordonnateur des opérations humanitaires. UN وعلّق متحدث آخر على عدم تعيين اليونيسيف لمرشحين لمناصب منسقي الشؤون الإنسانية.
    a) Un poste de coordonnateur des opérations humanitaires (D-1) serait converti en poste de coordonnateur des affaires humanitaires et du développement; UN (أ) إعادة تسمية وظيفة كبير منسقي الشؤون الإنسانية (مد-1) لتصبح وظيفة رئيس الشؤون الإنمائية والإنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus