"منصبين" - Traduction Arabe en Français

    • deux postes
        
    • deux emplois
        
    • cas où
        
    • postes de
        
    • pourvoir plusieurs
        
    • sont à
        
    • plusieurs postes
        
    Étant donné qu'il y a deux postes de vice-président à pourvoir, à ce jour, il n'a pas été possible à la présidence de présenter les candidatures du Groupe. UN ونظــــرا ﻷن المطلـــوب هو شغل منصبين شاغرين اثنين لنائبي الرئيس، ليس بوسعنا بعد التقدم بترشيحنا لهذين المنصبين.
    Il a recommandé au Conseil de sécurité d'adopter une résolution prévoyant la nomination de juges ad litem et la création de deux postes de juges supplémentaires pour la Chambre d'appel. UN واقترح على مجلس الأمن اتخاذ قرار ينص على تعيين قضاة مخصصين وعلى إنشاء منصبين إضافيين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    La diminution des prévisions de dépenses par rapport à l'exercice précédent s'explique par le fait qu'on a proposé de transformer deux emplois de temporaire en postes. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح تحويل منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف.
    Le montant indiqué permettrait de financer les deux emplois de temporaire qu'il est proposé de maintenir et de créer un emploi. UN 514 - تغطي الاحتياجات تكلفة مقترح الإبقاء على منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة وإنشاء منصب مؤقت آخر.
    cas où plusieurs postes électifs sont à pourvoir UN إجراء الانتخابات عندما يراد شغل منصبين انتخابيين أو أكثر
    Article 66. Scrutins non libres pour pourvoir plusieurs postes UN المادة 66 - الاقتراع المقيد لأجل منصبين أو أكثر، من المناصب التي تشغل بالانتخاب
    Avec deux postes restant à pourvoir, la séance est suspendue jusqu'à l'après-midi du jour même. UN ونظرا لبقاء منصبين شاغرين، عُلّقت الجلسة إلى بعد ظهر اليوم نفسه.
    La Commission a noté qu'une procédure de recrutement était en cours, deux postes ayant déjà été pourvus et le troisième ayant été affiché. UN ولاحظت اللجنة أنّ إجراءات التعيين بدأت وقد تمّ شغل منصبين والمنصب الثالث معلن عنه.
    Il n'existe dans l'État que deux postes d'auxiliaires pour les étudiants aborigènes. UN ومنصب موظف دعم الطالبات من السكان الأصليين هو واحد من منصبين فقط في مثل هذه الوظائف في الولاية.
    Il disposera en outre de deux postes de conseiller et de 15 sièges à l'Assemblée. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيمنح منصبين لمستشارين و 15 مقعدا في الجمعية الوطنية.
    L'Union européenne prend note que, conformément aux dispositions de l'accord négocié par l'ensemble de la classe politique zaïroise, des portefeuilles ministériels étaient disponibles pour tous les parties et que deux postes ministériels ont été réservés pour le parti de M. Tshisekedi. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بأنه بموجب أحكام الاتفاق الذي تفاوضت بشأنه كامل الطبقة السياسية في زائير، فإنه تتوفر مناصب وزارية لجميع اﻷحزاب، وبأن منصبين وزاريين مخصصان لحزب السيد تشيسيكيدي.
    Cependant, nous sommes déçus de noter que, outre la consolidation des diverses fonctions en un bureau unique, la création de deux postes de niveau professionnel a été proposée pour renforcer la capacité de l'ONU de gérer les questions relatives au terrorisme. UN غير أننا نلاحظ مع خيبة اﻷمل، أنه إلى جانب تجميع شتى المهام في مكتب واحد، اقترحت إضافة منصبين فقط من الفئة الفنية لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على معالجة المسائل المتصلة باﻹرهاب.
    Personnel temporaire (autre que pour les réunions) La variation correspond à la conversion en postes proposée de deux emplois de temporaire. UN 90 - ويعكس الفرق مقترح تحويل منصبين من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين.
    de contrôle du matériel Transformation de deux emplois de temporaire [1 spécialiste UN تحويل منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-4 لموظف تنمية القدرات،
    Le Comité consultatif note que les propositions du Secrétaire général prévoient la création de deux emplois de temporaire : un emploi de la classe P-4 pour un administrateur de projet et un emploi d'agent local pour un fonctionnaire qui fournira une assistance générale. UN ١٥ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تتضمن إنشاء منصبين مؤقتين: وظيفة واحدة لمدير مشروع برتبة ف-4 يدعمها موظف واحد من الرتبة المحلية لتوفير المساعدة الإدارية العامة.
    Transformation de deux emplois de temporaire (1 spécialiste de la résilience des organisations (P-4) et 1 assistant administratif [G(AC)]) en postes UN تحويل منصبين مؤقتين من المساعدة المؤقتة العامة (وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بتنفيذ نظام إدارة القدرة على مواجهة الطوارئ، ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعد إداري) إلى وظيفتين
    cas où plusieurs postes électifs sont à pourvoir UN القواعد المتبعة في الانتخابات لشغل منصبين انتخابيين أو أكثر
    cas où plusieurs postes électifs sont à pourvoir UN القواعد المتبعة في الانتخابات لشغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية
    Deux femmes occupent des postes de direction dans la Division des services de l'environnement et du climat. UN وهناك امرأتان تشغلان منصبين على مستوى المديرين في شعبة المناخ والخدمات البيئية.
    74. Scrutins non libres pour pourvoir deux ou plusieurs postes 24 UN الاقتراع المقيﱠد لشغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus