"منصب آخر" - Traduction Arabe en Français

    • un autre poste
        
    • autre charge
        
    • autre fonction
        
    • autre position
        
    • autre poste que
        
    • tout autre poste
        
    • autre poste occupé
        
    • autre emploi
        
    • exercer d'autres fonctions
        
    Le fonctionnaire a ensuite été transféré à un autre poste. UN وقد نُقل هذا الضابط بعد ذلك إلى منصب آخر.
    De plus, le fait de démettre l'auteur de son poste précédent ne porte nullement atteinte à son droit d'être nommé à un autre poste dans le système judiciaire bulgare ou dans la fonction publique en général. UN وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن طرده من منصبه السابق لا يحول بأي حال من الأحوال دون ممارسته لحقه في أن يعين في منصب آخر في النظام القضائي أو في الخدمة المدنية عموماً في بلغاريا.
    Pendant la durée de son mandat, il ne pourra occuper d'autre charge de représentation ni assumer de fonctions dans un organe de gouvernement. UN ولن يسمح لمن يتولى هذا المنصب بأن يمارس أي ولاية يمثل بها جهة أخرى أو أن يتولى أي منصب آخر في الهيئات الحكومية.
    Les fonctions de juge ne peuvent être cumulées avec celles de Président de la République, de membre du Parlement ou toute autre fonction au sein de l'administration publique. UN ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام.
    Ils n'exercent aucune fonction publique ni n'occupent aucune autre position incompatible avec leurs fonctions de membre de la Commission. UN ولا يجوز لهم أن يشغلوا وظيفة حكومية أو أي منصب آخر لا يتفق مع مهامهم كأعضاء في اللجنة.
    En outre, une personne nommée juge ne peut être nommée à aucun autre poste que judiciaire aux Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، لا يحق لأي شخص أن يعين قاضيا أن يعين في أي منصب آخر في الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    Ils peuvent continuer de percevoir un traitement pour tout autre poste qu'ils occupent sous réserve des dispositions de l'article 10. UN ويجوز لهم أن يستمروا في تقاضي المرتب المستحق عن منصب آخر يشغلونه طبقا للمادة ٠١.
    Ils peuvent continuer à percevoir un traitement pour tout autre poste occupé. UN ويجوز لهم الاستمرار في تقاضي مرتباتهم المستحقة عن أي منصب آخر يشغلونه.
    La destitution d'un juge, sa suspension, sa mutation dans un autre tribunal ou à un autre poste contre sa volonté nécessitent une décision du tribunal et ne sont possibles que dans les cas prévus par la loi. UN وعزل قاض من منصبه أو وقفه عن الوظيفة أو نقله إلى محكمة أخرى أو منصب آخر رغم إرادته لا يجوز أن يحصل إلا بموجب حكم محكمة وفي الحالات المنصوص عليها بموجب القانون فقط.
    La destitution d'un juge, sa suspension, sa mutation dans un autre tribunal ou à un autre poste contre sa volonté nécessitent une décision de justice et ne sont possibles que dans les cas prévus par la loi. UN ولا يجوز عزل قاض من منصبه أو وقفه عن العمل أو نقله إلى منصب آخر رغم إرادته إلا بحكم صادر عن المحكمة وفي الحالات المنصوص عليها في القانون.
    La destitution d'un juge, sa suspension, sa mutation dans un autre tribunal ou à un autre poste contre sa volonté nécessitent une décision du tribunal et ne sont possibles que dans les cas prévus par la loi. UN ولا يجوز عزل قاض من منصبه أو وقفه عن العمل أو نقله إلى منصب آخر رغم إرادته إلا بحكم محكمة وفي الحالات المنصوص عليها في القانون.
    Il se félicite également de ce qu'un autre poste financé sur le budget ordinaire ait été ajouté à l'Équipe, en avril 2004. UN وتعرب كذلك عن تقديرها لإضافة منصب آخر إلى الفريق يمول من الميزانية العادية في نيسان/إبريل 2004.
    La destitution d'un juge, sa suspension, sa mutation dans un autre tribunal ou à un autre poste contre sa volonté nécessitent une décision du tribunal et ne sont possibles que dans les cas prévus par la loi. UN ولا يجوز عزل قاض من منصبه أو وقفه عن الوظيفة أو نقله إلى محكمة أخرى أو منصب آخر رغم إرادته إلا بحكم محكمة وفي الحالات المنصوص عليها في القانون.
    Les juges ne peuvent revêtir aucune autre charge ou fonction publique au service de la Confédération ou d'un canton, ni suivre d'autre carrière ou exercer de profession. UN لا يجوز للقضاة أن يتبوأوا أي منصب آخر أو أية وظيفة عامة لصالح الاتحاد أو لصالح كانتون، ولا أن يسلكوا أي مسلك آخر أو أن يمارسوا أية مهنة أخرى.
    a) les juges déjà élus qui choisissent d'exercer leurs fonctions à plein temps n'occupent pas d'autre charge ni emploi; et UN )أ( لا يجوز للقضاة الموجودين الذين ينتخبون للعمل على أساس التفرغ أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى؛
    b) les juges élus ultérieurement n'occupent pas d'autre charge ni emploi. UN )ب( ولا يجوز للقضاة الذين ينتخبون بعد ذلك أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى.
    Le Médiateur, qui est nommé par le Président, est un agent du Parlement et ne doit pas exercer d'autre fonction ou profession. UN وأمين المظالم يعيِّنه الرئيس، ويتبع البرلمان، ولا ينبغي له أن يشغل أيَّ منصب آخر أو مهنة أخرى.
    Les fonctions de juge ne peuvent être cumulées avec celles de président de la République, de membre du Parlement ou toute autre fonction au sein de l'administration publique. UN ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام.
    Ils n'exercent aucune fonction publique ni n'occupent aucune autre position incompatible avec leurs fonctions de membre de la Commission. UN ولا يجوز لهم أن يشغلوا وظيفة حكومية أو أي منصب آخر لا يتفق مع مهامهم كأعضاء في اللجنة.
    Tout juge ne peut être révoqué ou muté contre son gré à un autre poste que sur proposition du Conseil de la magistrature, conformément à la constitution et à la loi. UN 4-5 لا يجوز فصل أي قاض أو نقله ضد رغبته إلى منصب آخر ما لم يكن ذلك بناء على اقتراح من المجلس القضائي لكوسوفو وفقا للدستور والقانون.
    Ils peuvent continuer de percevoir un traitement pour tout autre poste qu'ils occupent sous réserve des dispositions de l'article 10. UN ويجوز لهم أن يستمروا في تقاضي المرتب المستحق عن منصب آخر يشغلونه طبقا للمادة ٠١.
    Un emploi, une activité de consultant, une fonction de directeur ou tout autre poste occupé au cours des cinq dernières années, rémunéré ou non, dans une autre entité s'intéressant à l'objet de la réunion ou à ses travaux ou à une négociation en cours concernant un emploi éventuel ou une autre association avec une telle entité. UN 2 - عمل وظيفي أو خبرة استشارية أو تولي منصب مدير أو أي منصب آخر خلال السنوات الخمس الأخيرة سواء كان ذلك بأجر أو بدون في أي كيان آخر له مصلحة في موضوع الاجتماع أو العمل أو الدخول في مفاوضات مستمرة تتعلق بعمل مرتقب أو أي ارتباطات أخرى مع هذا الكيان.
    2. Les juges qui sont amenés à exercer en permanence leurs attributions à la Cour, en application de l'article 5 2) ou 3), ne peuvent exercer aucun autre emploi ou charge. UN ٢ - لا يجوز للقضاة الذين يكلفون بالعمل في المحكمة بصورة مستديمة، عملا بأحكام المادتين ٥ )٢( أو )٣(، شغل أي وظيفة أخرى أو منصب آخر.
    Je vais bientôt quitter Genève pour exercer d'autres fonctions au service de l'État pakistanais. UN وسأغادر جنيف قريباً لأخدم باكستان في منصب آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus