"منصب المدير العام" - Traduction Arabe en Français

    • poste de Directeur général
        
    • fonctions de Directeur général
        
    • Directeur général de
        
    • Directrice générale
        
    • le Directeur général
        
    • poste du Directeur général
        
    • tant que Directeur général
        
    • postes de directeur général
        
    Le poste de Directeur général au développement et à la coopération économique internationale a été supprimé. UN وألغي منصب المدير العام للتعاون الاقتصادي والتنمية الدوليين.
    Nous félicitons M. Rogelio Pfirter pour sa nomination au poste de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ونقدم تهانينا إلى السيد روجليو بفيرتر على تعيينه في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    On compte une femme parmi les six chefs de division et le poste de Directeur général est occupé par un homme. UN وامرأة واحدة من بين ست نساء ترأس شعبة ولا توجد امرأة تشغل منصب المدير العام.
    En conclusion, il rend hommage à sa femme, à sa famille et à ses amis qui l’ont beaucoup encouragé pendant qu’il exerçait ses fonctions de Directeur général. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره لزوجته وأسرته وأصدقائه الذين شجعوه كثيرا أثناء توليه منصب المدير العام.
    Pour l'heure, l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. UN ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le quartier général de la police compte quatre femmes Chef de département, et le poste de Directeur général du Secrétariat d'État à la sécurité est occupé par une femme. UN وفي مقر الشرطة، تشغل 4 نساء منصب رئيس إدارة، وتشغل امرأة منصب المدير العام لدى وزير الدولة لشؤون الأمن.
    Il loue également la qualité des candidats proposés pour le poste de Directeur général. UN وأثنى فضلا عن ذلك على نوعية الذين رُشِّحوا لتقلّد منصب المدير العام.
    Pour le Groupe des 77, l'élection d'un de ses ressortissants au poste de Directeur général revêt une signification toute particulière en un moment aussi crucial. UN وأشار إلى أنَّ من المهم جداً للمجموعة أن يشغل أحد مواطني بلدانها منصب المدير العام في هذا المنعطف الحيوي.
    De 2002 à 2005, il a occupé le poste de Directeur général de l'OMC. UN وقبل ذلك، شغل منصب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.
    Elle se félicite de la continuité assurée du fait que le poste de Directeur général soit de nouveau occupé par un représentant de l’Amérique latine et souhaite à M. Magariños de réussir dans ses nouvelles fonctions , surtout pour ce qui concerne la mise en oeuvre du Plan de Travail récemment approuvé. UN ورحبت بأن منصب المدير العام يشغله من جديد ممثل ﻷمريكا اللاتينية وأعربت عم تمنياتها للسيد ماغارينوس بالنجاح في مهامه الجديدة، ولا سيما في تنفيذ خطة اﻷعمال المعتمدة مؤخرا.
    J'ai assumé la responsabilité du poste de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques avec la ferme certitude que la seule façon d'avancer était de favoriser la transparence et l'ouverture d'esprit et de diriger une organisation économe et dynamique. UN لقد توليت مسؤولية منصب المدير العام للمنظمة انطلاقا من اعتقـــاد راسخ بـأن الطريق إلى اﻷمام هو تعزيز الشفافية والانفتاح الفكري، وتوجيه منظمة غير مترهلة ودينمية.
    M. Kandeh K. Yumkella a donné un préavis de démission du poste de Directeur général le 28 mars 2013. UN وقد قدَّم السيد كانديه ك. يومكيلا إشعاراً بالاستقالة من منصب المدير العام في 28 آذار/مارس 2013.
    29. Il remercie également les Gouvernements de l'Afghanistan, du Cambodge, de l'Italie, de la Libye, de la Pologne et de la Thaïlande pour avoir présenté des candidats au poste de Directeur général. UN 29- وأعرب عن شكره لحكومات أفغانستان وإيطاليا وبولندا وتايلند وكمبوديا وليبيا لتقديم مرشحيها لشغل منصب المدير العام.
    76. Sa délégation félicite M. LI Yong pour sa nomination au poste de Directeur général. UN 76- وهنّأت باسم وفدها السيد لي يون على تعيينه في منصب المدير العام.
    M. Omotade se réjouit du fait que le poste de Directeur général doive être occupé par un Africain pour la première fois depuis que l'ONUDI est devenue une institution spécialisée en 1985. UN وأعرب عن ترحيبه بأن منصب المدير العام قد خُصص ليشغله شخص أفريقي لأول مرة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985.
    Il félicite M. LI Yong d'assumer les fonctions de Directeur général de l'ONUDI, et loue son dynamisme ainsi que sa ferme volonté de mobiliser les ressources de l'Organisation pour atteindre le développement industriel inclusif et durable. UN وهنَّأ السيد لي يون على تولِّيه منصب المدير العام لليونيدو وأثنى على حسن قيادته والتزامه القوي بحشد قدرة المنظمة لتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Elle rend hommage, au nom de l'Assemblée, à M. Mohamed ElBaradei, qui a exercé avec une haute compétence les fonctions de Directeur général de l'Agence pendant 12 ans, et adresse ses meilleurs vœux à M. Yukiya Amano, qui lui succède à ce poste. UN بالإضافة إلى ذلك، يعرب عن تقدير الجمعية للسيد محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، ويعرب عن أصدق تمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة.
    Comme l'a dit l'Ambassadeur Macedo Soares, je m'apprête à devenir le nouveau Directeur général de l'OIAC, à La Haye. UN فأنا سأنتقل إلى لاهاي، كما قال السفير ماسيدو سواريس، لأشغل منصب المدير العام الجديد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Mme Ramsingh est Directrice générale de la Commission de la fonction publique, une institution indépendante axée sur l'économie du savoir, chargée de superviser le bon fonctionnement des services publics sud-africains. UN تشغل السيدة رامسنغ منصب المدير العام للجنة الخدمة العامة، وهي مؤسسة مستقلة قائمة على المعرفة مسؤولة عن الإشراف على أداء دائرة الخدمة العامة في جنوب أفريقيا.
    Elle prévoit l'examen de deux scénarios dans l'éventualité où le poste du Directeur général deviendrait vacant avant la quinzième session de la Conférence générale. I. Introduction UN وهي تعرض أيضاً سيناريوهين للنظر فيهما، في حال أن أصبح منصب المدير العام شاغراً قبل دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة.
    L'Union européenne manquerait à son devoir si elle ne saisissait pas cette occasion de féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Pfirter (Argentine) du succès de son mandat en tant que Directeur général de l'OIAC. UN سيكون الاتحاد الأوروبي مقصِّرا إذا لم يغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة حارة للسفير فيرتر ممثل الأرجنتين على ولايته الناجحة في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Par ailleurs, il faudra augmenter la proportion de femmes aux postes de directeur général et de directeur, par rapport à leurs collègues hommes au même niveau, dans les organes du Parti ainsi que dans les départements ministériels au niveau municipal/préfectoral et au-dessus. UN ولا بد أيضا أن تزيد حصة وظائف المرأة في منصب المدير العام أو المدير مقارنةً بأقرانهن من الذكور في المستوى ذاته، في أجهزة الحزب وفي الإدارات الحكومية على مستوى البلديات والمحافظات وما يعلوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus