"منصب المستشار الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • poste de conseiller spécial
        
    • ce poste
        
    Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement. UN وقال إنه ينبغي شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على وجه السرعة.
    M. Djalal occupe actuellement le poste de conseiller spécial du Chef d'état-major de la marine nationale et dirige le Centre de recherche sur l'Asie du Sud-Est à Jakarta. UN السفير جلال يشغل حاليا منصب المستشار الخاص لرئيس هيئة أركان اﻷسطول اﻹندونيسي. وهو أيضا مدير مركز دراسات جنوب شرق آسيا في جاكرتا.
    À cet égard, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique jouant un rôle essentiel dans la réduction des effets de la crise financière, le poste de conseiller spécial doit être pourvu le plus tôt possible. UN وفي هذا الصدد، حيث أن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أداة أساسية لتقليل آثار الأزمة المالية، فينبغي شغل منصب المستشار الخاص في أقرب وقت ممكن.
    Elles ont à nouveau demandé que le Secrétaire général se plie aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale et pourvoie à titre prioritaire et dans les meilleurs délais le poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN وكرروا تأكيد الطلب بأنه يتعين على الأمين العام الامتثال لقرارات الجمعية العامة والمبادرة على وجه السرعة إلى ملء منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا باعتباره مسألة ذات أولوية.
    La vacance prolongée du poste de conseiller spécial pour l'Afrique ayant un effet préjudiciable sur l'exécution des programmes, l'intervenant souhaiterait savoir où en est la procédure de recrutement pour ce poste. UN 53 - وأنهى كلامه بالإعراب عن رغبته في معرفة الحالة التي بلغتها عملية استقدام موظف لشغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، نظرا لما تعانيه عملية تنفيذ البرامج من ضعف نتيجة استمرار شغور ذلك المنصب.
    Certaines de ces lacunes devraient d'ores et déjà être comblées grâce à la création du poste de conseiller spécial sur la prévention du génocide que vient d'annoncer le Secrétaire général. UN وعلى الأقل ينبغي سد بعض تلك الفجوات بالمنصب الجديد الذي أعلنه الأمين العام: وهو منصب المستشار الخاص لمنع وقوع الإبادة الجماعية.
    Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique, vacant depuis quatre mois, doit être pourvu sans tarder, car le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique peut apporter un soutien considérable au NEPAD. UN ويجب أن يتم على وجه الاستعجال شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الشاغر منذ أربعة شهور، نظرا للدور الهام الذي يضطلع به مكتب المستشار الخاص في تأمين الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il faut d'urgence assurer un soutien à la CEA, sans oublier que la vacance prolongée du poste de conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour l'Afrique constitue une violation de la résolution de l'Assemblée générale qui l'a créé. UN وقال إن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ضرورة ملحة وأن استمرار شغور منصب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا يُعدّ انتهاكا لقرار الجمعية العامة الذي أنشأ المنصب.
    Le montant estimatif du solde inutilisé de l'exercice 2010-2011 est imputable essentiellement au fait que le poste de conseiller spécial est resté vacant en 2010 et 2011, d'où les dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements, des voyages et d'autres frais de fonctionnement. UN 39 - ويُعزى الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2010-2011 في المقام الأول إلى أن منصب المستشار الخاص ظل شاغرا في عامي 2010 و 2011 مما أسفر عن انخفاض تكاليف المرتبات، والسفر وغيرها من التكاليف التشغيلية.
    Notant avec inquiétude que le poste de conseiller spécial pour l'Afrique est toujours vacant, le Groupe demande au Secrétaire général de le pourvoir sans plus attendre, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans plusieurs résolutions. UN 33 - وتشعر المجموعة بقلق بالغ من استمرار شغور منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتدعو الأمين العام إلى ملء المنصب دون مزيد من التأخير، عملا بمختلف قرارات الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif sur la prévention du génocide, récemment créé, mérite d'être encouragé et l'Ukraine est satisfaite de la décision prise par le Secrétaire général de reclasser le poste de conseiller spécial sur la prévention du génocide. UN 103 - وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية المنشأة مؤخرا تستحق التشجيع والدعم، وإن أوكرانيا تشيد بقرار الأمين العام برفع مستوى منصب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Il répète que sa délégation est préoccupée de voir que le poste de conseiller spécial du Secrétaire général sur la gouvernance d'Internet est toujours vacant en dépit de l'intérêt exprimé par des candidats qualifiés, et il espère que ce poste sera rapidement pourvu. UN 36 - وأكد مجددا قلق وفده إزاء استمرار شغور منصب المستشار الخاص للأمين العام المعني بإدارة الإنترنت، بالرغم من إعراب عدد من المرشحين المؤهلين عن رغبتهم في شغل المنصب، ودعا إلى شغله على وجه السرعة.
    Le montant estimatif du solde inutilisé en 2012 est imputable essentiellement au fait que le poste de conseiller spécial est resté vacant jusqu'au 1er avril 2012 et que les dépenses afférentes au traitement des spécialistes des questions politiques (2 P-4 et 1 P-3) ont été moins élevées que prévu. UN 27 - ويعود الرصيد الحر المتوقع في عام 2012 بشكل أساسي إلى بقاء منصب المستشار الخاص شاغراً حتى 1 نيسان/أبريل 2012، وإلى أن الرواتب الفعلية لموظفي الشؤون السياسية (2 ف-4 و 1 ف-3) كانت أقل مما أدرج في الميزانية لعام 2012.
    20. Le nombre de postes de la troisième catégorie (autres personnalités de rang élevé exerçant des fonctions spéciales) est passé de cinq en 1994 à six en 1996, avec l'adjonction du poste de conseiller spécial du Secrétaire général pour la réforme dont le titulaire perçoit des honoraires symboliques de 1 dollar par an. UN ٢٠ - وزادت الفئة الثالثة )المناصب الخاصة اﻷخرى من الرتب العليا( من ٥ مناصب في عام ١٩٩٤ الى ٦ مناصب في عام ١٩٩٦، عندما أضيف منصب المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن الاصلاح على أساس تقاضي دولار أمريكي واحد سنويا.
    Le Comité avait souligné qu'il fallait pourvoir d'urgence le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et il avait recommandé que l'Assemblée générale prie de nouveau le Secrétaire général de pourvoir ce poste à titre prioritaire, le 31 décembre 2009 au plus tard (A/64/16, par. 57). UN 17 - وقد شددت اللجنة على الحاجة الملحة لشغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وأوصت بأن تعيد الجمعية العامة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يفعل ذلك على سبيل الأولوية، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (A/64/16، الفقرة 57).
    a) Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar (522 700 dollars). La réduction des dépenses tient principalement au fait que le poste de conseiller spécial est resté vacant en 2010 et 2011, d'où les dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements, des voyages et d'autres frais de fonctionnement. UN (أ) المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار (700 522 دولار) ويعزى بصورة رئيسية إلى بقاء منصب المستشار الخاص شاغرا في عامي 2010 و 2011، مما أدى إلى انخفاض تكاليف المرتبات والسفر وغيرها من التكاليف التشغيلية.
    b) Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre (0,4 million de dollars), le poste de conseiller spécial étant resté vacant d'avril à août 2014, ce qui a réduit les dépenses au titre du personnel et des voyages par rapport au budget; UN (ب) مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص (0.4 مليون دولار)، ويعزى الفرق إلى شغور منصب المستشار الخاص من شهر نيسان/أبريل إلى شهر آب/أغسطس 2014 مما أدى إلى انخفاض الإنفاق في بندي تكاليف الموظفين والسفر في مهام رسمية؛
    La manière de procéder du Secrétariat conduit à s'interroger sur les raisons de la nouvelle stratégie qu'il semble avoir adoptée et qui consiste à éviter un débat démocratique et transparent, comme il l'a déjà fait à propos de la création du poste de conseiller spécial pour la < < responsabilité de protéger > > , afin d'imposer certain concepts ou certaines mesures de réforme en usant de l'expédient des allocations budgétaires. UN واسترسل قائلاً إن السبيل الذي تسلكه الأمانة العامة يثير التساؤل عن السبب في ما يبدو من أن لديها استراتيجية جديدة لتجنب النقاش الشفاف والديمقراطي، كما حدث بالفعل عند إنشاء منصب المستشار الخاص " المعني بمسؤولية الحماية " ، من أجل فرض مفاهيم محددة أو تدابير للإصلاح بعينها من خلال الوسيلة البسيطة والمواتية لتحديد المخصصات في الميزانية.
    Le Comité a redit l'importance névralgique du Conseiller spécial pour l'Afrique pour la coordination générale du soutien au NEPAD, et la délégation indienne s'inquiète donc de ce que ce poste reste vacant. UN وقال إن اللجنة أعادت تأكيد الدور المركزي البالغ الأهمية للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا فيما يتعلق بالتنسيق الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن وفده، من ثم، يلاحظ مع القلق، أن منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ما زال شاغرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus