J'ai été invité en 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial. | UN | وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004. |
Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
. À la soixante— sixième session, M. Pocar a pris les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | وفي بداية الدورة الخامسة والستين للجنة، شغل السيد بوكار منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. | UN | وفي بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء. |
La même année, la Commission interaméricaine des droits de l'homme créait le mandat de rapporteur spécial pour les droits de la femme. | UN | وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة. |
Le Portugal est le principal auteur d'une initiative qui a abouti à la création du poste de rapporteur spécial sur le droit à l'éducation en 1998. | UN | والبرتغال هي الجهة الرئيسية التي قدمت في عام 1998 مبادرة نجحت في استحداث منصب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
Il faut aussi, estime-t-elle, se pencher au plus vite sur la question de la création, au sein de la Commission des droits de l'homme, d'un poste de rapporteur spécial chargé d'étudier les questions intéressant les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou autres. | UN | ويجب أيضا في نظر الوفد الروسي الاهتمام في أسرع وقت ممكن بمسألة إنشاء منصب المقرر الخاص في لجنة حقوق اﻹنسان المكلف بدراسة المسائل المعنية بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات الوطنية أو غيرها. |
À sa 104e session, le Comité a créé le poste de rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. | UN | 61- خلال الدورة 104، أنشأت اللجنة منصب المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات. |
6. Création du poste de rapporteur spécial chargé de la gestion des communications | UN | 6- إنشاء منصب المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات |
À sa 104e session, le Comité a créé le poste de rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. | UN | 60- خلال الدورة 104، أنشأت اللجنة منصب المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات. |
La création du poste de rapporteur spécial n'a en rien permis d'instaurer un dialogue avec le Gouvernement, et son mandat est une simple parenthèse qui résulte d'une méconnaissance des faits. | UN | وذكر أن إنشاء منصب المقرر الخاص لم يهيئ أي ظروف ملائمة للحوار مع الحكومة، كما أن ولايته تمثل ظاهرة مؤقتة قائمة على فهم سيئ للواقع. |
38. Mme CHANET dit qu'il faudra indiquer dans le paragraphe 14 qu'elle a remplacé M. Kälin au poste de rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | 38- السيدة شانيه: قالت إنه ينبغي أن يوضح في الفقرة 14 أنها حلت محل السيد كالين في منصب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة. |
2. Le Président de la Commission m'a invité en juillet 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial, que j'ai accepté. | UN | 2- وقد دعاني رئيس اللجنة في تموز/يوليه 2004 إلى تولي منصب المقرر الخاص الذي قبلته تبعاً لذلك. |
Bien des années auparavant, la Commission des droits de l'homme avait créé le poste de rapporteur spécial chargé d'analyser la situation des droits de l'homme et les violations dont ceuxci faisaient l'objet. | UN | وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أنشأت قبل سنوات عديدة منصب المقرر الخاص لتحليل الحالات والانتهاكات التي قد تحدث في مجال حقوق الإنسان. |
Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. | UN | ومنذ بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء. |
À sa septième session, il a nommé Raquel Rolnik pour succéder à Miloon Kothari, qui occupait les fonctions de rapporteur spécial depuis 2000. | UN | وعين المجلس في دورته السابعة راكيل رولنيك لتخلف ميلون كوثاري الذي كان يشغل منصب المقرر الخاص منذ عام 2000. |
En outre, il a exercé les fonctions de rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction de la Commission des droits de l'homme de l'ONU et a présenté, à ce titre, 37 rapports à la Commission et à l'Assemblée générale. | UN | وتَوَلّى في الوقت ذاته منصب المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد. وفي إطار توليه هذه المهمة، قدم 37 تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة. |
14. Lorsque le mandat de rapporteur spécial a été créé en 1994, la violence contre les femmes était extrêmement répandue et ne soulevait guère de protestations. | UN | 14- وعند إنشاء منصب المقرر الخاص في عام 1994، كان العنف الموجه ضد المرأة واسع الانتشار ولا يواجه اعتراضاً. |
L'Instance permanente félicite James Anaya de l'efficacité avec laquelle il s'est acquitté de son mandat de rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et soutient l'approche éclairée, pragmatique et optimiste de la promotion des droits des peuples autochtones préconisée dans ses conclusions. | UN | 59 - يهنئ المنتدى الدائم جيمس أنايا على إتمامه بنجاح لفترة توليه منصب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. ويعزز المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص بشأن النهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعتها حركة حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Je suis au regret de vous faire part de ma démission de ma charge de Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture, qui prendra effet le 12 novembre 2001. | UN | أتقدم إليكم مع الأسف باستقالتي من منصب المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب اعتباراً من 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |