"منصب الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • poste de représentant spécial
        
    • poste du Représentant spécial
        
    • représentantes spéciales
        
    • mandat de Représentant spécial
        
    • fonctions de représentant spécial
        
    Il se félicite de la réactivation du poste de représentant spécial adjoint au rang de sous-secrétaire général. UN وقال إنه يرحب بإعادة تنشيط منصب الممثل الخاص المساعد برتبة وكيل اﻷمين العام.
    Le poste de représentant spécial du Président de la République kirghize pour les questions de promotion de la femme créé en 2005 n'a pas été supprimé. UN ولم يلغ منصب الممثل الخاص لرئيس جمهورية قيرغيزستان المعني بقضايا التنمية الجنسانية، الذي عيّن في عام 2005.
    L'Autriche se félicite donc de la décision récente de créer un poste de représentant spécial du Secrétaire général pour la violence à l'encontre des enfants. UN وبالتالي، ترحب النمسا بالقرار الذي اتخذ مؤخرا من أجل إنشاء منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Le Comité a été informé que ne figurait pas dans le rapport le poste du Représentant spécial du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأنه لم يدرج في التقرير منصب الممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز.
    Économies dues à la réduction du nombre de voyages effectués par les membres du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, le poste de représentant spécial étant demeuré vacant pendant cinq mois UN تعزى الوفورات إلى انخفاض عدد الرحلات التي أجراها موظفو مكتب الممثل الخاص للأمين العام لأن منصب الممثل الخاص هذا شاغر منذ خمسة أشهر
    Nous saluons la création par l'Union africaine d'un poste de représentant spécial pour la protection des civils dans les conflits armés et nous suivrons avec intérêt sa collaboration avec l'ONU. UN ونثني على قيام الاتحاد الأفريقي بإنشاء منصب الممثل الخاص لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ونحن نتابع تعاونه مع الأمم المتحدة باهتمام كبير.
    À cet égard, je pense à la nécessité d'assurer la protection des droits de l'enfant et c'est pour cette raison que la Roumanie soutient la création du poste de représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU sur la violence contre les enfants. UN وأفكر هنا بشكل خاص في الحاجة إلى ضمان حماية حقوق الطفل وهو السبب الذي دفع رومانيا لتأييد إنشاء منصب الممثل الخاص للأمين العام لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    Je voudrais, à ce propos, féliciter l'ONU et ses États Membres d'avoir pris la décision importante de créer le poste de représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أهنيء الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على الإنجاز العظيم المتمثل في اتخاذ القرار بإنشاء منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    - Fermement convaincu que le poste de représentant spécial du Secrétaire général ne doit pas rester vacant, prie instamment le Secrétaire général de nommer le plus tôt possible le remplaçant de l'Ambassadeur Legwaila Joseph Legwaila et de tenir les autorités érythréennes compétentes informées, par voie diplomatique, du choix du prochain Représentant spécial, UN :: تعرب عن إيمانها الراسخ بأن منصب الممثل الخاص للأمين العام لا يجب أن يترَك شاغراً، وعليه، فإنها تحث الأمين العام على القيام بأسرع ما يمكن بترشيح من يحل محل السفير ليغويلا، وإبلاغ اسم الممثل المعين إلى السلطات الإريترية المختصة من خلال القنوات الدبلوماسية،
    La proposition concerne le reclassement du poste de représentant spécial du Secrétaire général et chef du BINUGBIS du rang de sous-secrétaire général à celui de secrétaire général adjoint. UN ويتعلق المقترح بإعادة تصنيف رتبة منصب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب المتكامل من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام.
    La proposition concerne le reclassement du poste de représentant spécial du Secrétaire général et chef du BINUGBIS du rang de sous-secrétaire général à celui de secrétaire général adjoint. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية بإعادة تصنيف رتبة منصب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب المتكامل من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام.
    J'envisage ainsi de maintenir M. Stoltenberg au poste de coprésident et de nommer M. Yasushi Akashi, qui était jusqu'à récemment mon Représentant spécial pour le Cambodge, au poste de représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et de chef de mission de la FORPRONU. UN وتتجه نيتي إلى أن يواصل السيد ستولتينبرغ العمل رئيسا مشاركا وأن يعين السيد ياسوشي أكاشي، ممثلي الخاص لكمبوديا حتى عهد قريب، في منصب الممثل الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Du fait de la dissociation entre le poste de représentant spécial de l'Union européenne et le Bureau du Haut-Représentant, 26 fonctionnaires hautement qualifiés ont été transférés au Bureau du Représentant spécial de l'Union européenne. UN 79 - ونتيجة لفصل منصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي عن مكتب الممثل السامي، انتقل إلى مكتب الممثل الخاص 26 موظفا من الكوادر القيّمة للغاية.
    6. Constate avec satisfaction que le Secrétaire général s'est efforcé d'étoffer le secrétariat de la Stratégie, notamment en prolongeant jusqu'en 2015 le poste de représentant spécial pour la réduction des risques de catastrophe; UN " 6 - تحيط علما مع التقدير أيضا بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز أمانة الاستراتيجية، بما في ذلك تمديد فترة منصب الممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو حتى عام 2015؛
    6. Constate avec satisfaction que le Secrétaire général s'est efforcé de consolider le secrétariat de la Stratégie, notamment en maintenant jusqu'en 2015 le poste de représentant spécial du Secrétaire général pour la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo; UN 6 - تحيط علماً مع التقدير أيضاً بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز أمانة الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال تمديد فترة منصب الممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو حتى عام 2015؛
    Il est donc nécessaire de reclasser le poste de représentant spécial du Secrétaire général et de chef du BINUGBIS du rang de sous-secrétaire général à celui de secrétaire général adjoint. UN 4 - ولذلك، لا بد من إعادة تصنيف منصب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام.
    Le Comité consultatif a été informé que ne figurait pas dans le rapport le poste du Représentant spécial du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه لم يدرج في التقرير منصب الممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز.
    La protection des civils en cas de conflit armé est une priorité de la politique étrangère du Canada. Nous sommes donc heureux de financer le poste du Représentant spécial de l'Union africaine pour la protection des civils. Nous sommes en outre enchantés par la récente nomination de Mme Mame Madior Boye à ce poste important. UN وقد ظلت حماية المدنيين في الصراعات المسلحة أولوية كندا لفترة طويلة، ولذلك يسرنا تمويل منصب الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لحماية المدنيين، ويثلج صدرنا تعيين السيدة مام مديور بوي مؤخرا في ذلك المنصب المهم.
    Les États-Unis appuient l'objectif qu'est l'égalité entre hommes et femmes au sein des Nations Unies d'ici à l'an 2000 et encouragent le Secrétaire général à nommer un plus grand nombre de femmes représentantes spéciales pour des missions de diplomatie préventive et de maintien de la paix. UN والولايات المتحدة اﻷمريكية تؤيد هدف المساواة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ وتشجع اﻷمين العام على تعيين المزيد من النساء في منصب الممثل الخاص في الدبلوماسية الوقائية وفي بعثات حفظ السلام.
    Le 26 janvier, ayant accepté le poste de Ministre slovaque des affaires étrangères, Miroslav Lajčák a démissionné, avec effet immédiat, de son mandat de Représentant spécial de l'Union européenne. Il continuera cependant d'exercer les fonctions de Haut-Représentant jusqu'à ce qu'un successeur soit nommé. UN 4 - وفي 26 كانون الثاني/يناير، قَبِل ميروسلاف لايتشاك تولي منصب وزير خارجية سلوفاكيا وتنحى عن منصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بأثر فوري، مع احتفاظه بمنصب الممثل السامي إلى أن يُعَيَّن خلف له، وهو ما يجري القيام به حاليا.
    Le 15 juin, Zbigniew Włosowicz a pris ses fonctions de représentant spécial et chef de mission par intérim, après le départ de James Holger. UN وفي 15 حزيران/يونيه، تسلم زيبيغنيو فلوسوفيتش منصب الممثل الخاص بالنيابة ورئيس البعثة عقب رحيل جيمس هولغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus