Je voudrais toutefois commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولكن، اسمحي لي أولا أن أهنئك على اعتلاء منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
En ma qualité de représentant de la Russie, je dois souligner qu'alors que mon pays exerçait la présidence de la Conférence du désarmement, des événements majeurs se sont produits qui marquent un réel progrès dans la maîtrise des armements et le désarmement. | UN | وبصفتي ممثلاً لروسيا لا بد لي من ملاحظة أن أحداثاً هامة قد جدت أثناء الفترة التي شغل فيها بلدي منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وذلك من وجهة نظر التقدم الحقيقي في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens tout d'abord à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement alors que nous entrons dans la phase ultime de nos travaux de 2009, qui est aussi une phase cruciale. | UN | أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح ونحن ندخل في المرحلة النهائية والحاسمة لمداولاتنا لعام 2009. |
Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis le début de votre mandat, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre coopération pleine et entière. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم. |
Je suis pleinement conscient de l'honneur qui m'est fait et de l'importante responsabilité qui m'incombe alors que j'accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد الأمين العام، السيد نائب الأمين العام، الزملاء الموقرون، أدرك تماماً شرف تقلد منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح والاضطلاع بمسؤولياتها الهامة. |
Tout d'abord, Monsieur le Président, la délégation algérienne tient à vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, à vous assurer de son appui indéfectible et à vous souhaiter plein succès dans l'exercice de vos fonctions. | UN | بادئ ذي بدء يود الوفد الجزائري أن يُعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهانيه الحارة بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن يُعرب لكم أيضاً، بهذه المناسبة، عن دعمه التام لكم ويتمنى لكم النجاح في أداء مهامكم. |
M. GRECU (Roumanie) : Monsieur le Président, permettez—moi d'abord de vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد غريكو )رومانيا(: أود أن أستهل حديثي بإزجاء أخلص التهاني لكم بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. SEIBERT (Allemagne) : Je souhaiterais vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد سايبرت )ألمانيا(: أود أن أوجه إليكم التهاني بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Cela implique que la présidence de la Conférence pour la prochaine session de 1998 sera assumée par les pays suivants : la Suède, la Suisse, la République arabe syrienne, la Turquie, l'Ukraine et le Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وهذا يعني أن منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح للدورة المقبلة في عام ٨٩٩١ ستتولاه البلدان التالية: السويد، سويسرا، الجمهورية العربية السورية، تركيا، أوكرانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
M. BENTSUR (Israël) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بنتسور )إسرائيل(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه التهنئة إليكم بمناسبة تبوئكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. O'Shea (Irlande) (parle en russe): Monsieur, puisque je prends la parole pour la première fois sous votre présidence, permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أوشي (آيرلندا) (تكلم بالروسية): سيدي، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم الجليلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Badr (Égypte) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بدر (مصر): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mme Golberg (Canada) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيدة غولبرغ (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، دعوني أولاً أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, ma délégation tient à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، يود وفد بلدي أن يقدّم لكم التهنئة بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. KHAN (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous félicite de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد خان (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. LINT (Belgique): Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد لينت (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mme MAKUPULA (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, la délégation sudafricaine vous félicite de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيدة ماكوبولا (جنوب أفريقيا) (الكلمة بالإنكليزية): إن وفد بلدي يهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سعادتي البالغة أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Tabajara de Oliveira (Brésil) (parle en anglais): Monsieur le Président, ma délégation tient à vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد تاباجارا دي أوليفيرا (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يود وفد بلدي أن يهنئكم بحرارة بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |