À l'issue de consultations avec les gouvernements intéressés, je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Johannes C. Kosters (Pays-Bas) au poste de commandant de la FNUOD. | UN | فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
À la suite des consultations que j'ai eues avec les parties intéressées, j'ai l'intention de pourvoir le poste de commandant de la Force au grade de général de brigade et de nommer le colonel Ahti Toimi Paavali Vartiainen de Finlande prochain commandant de la Force. | UN | وإثر مشاورات أجريتها مع اﻷطراف المعنية أعتزم شغل منصب قائد القوة برتبة عميد، وتعيين العقيد أهتي توامي بافالي فارتيانن، من فنلندا، القائد المقبل لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Cameron Ross, du Canada, au poste de commandant de la FNUOD. | UN | فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد كاميرون روس، من كندا، في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Le général de corps d'armée Boonsrang Niumpradit (Thaïlande), qui exerçait les fonctions de commandant de la force de l'ATNUTO depuis le 19 juillet 2000, quittera son poste le 31 août 2001. | UN | فالفريق بونسرانغ نيومبراديت من تايلند، الذي شغل منصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية منذ 19 تموز/يوليه 2000، سيتخلى عن منصبه في 31 آب/أغسطس 2001. |
Le général de division Esa Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما يزال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Jaime de los Santos (Philippines) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO. | UN | وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد القوة في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية. |
Je tiens à informer le Conseil de sécurité que l'ai l'intention, après les consultations d'usage, de nommer le général de division italien Gian Guiseppe Santillo au poste de commandant de la Force de la MONUIK. | UN | وبعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين اللواء جان جوسيبي سانتيلو اﻹيطالي في منصب قائد قوة البعثة. |
Il a également approuvé la création du poste de commandant de la FORDEPRENU et demandé que je présente de nouvelles recommandations concernant la composition, l'effectif et le mandat de la mission. | UN | ووافق المجلس، أيضا، على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وطلب مني تقديم تقرير آخر يتضمن توصيات بشأن تكوين القوة وقوامها وولايتها. |
2. Approuve la création du poste de commandant de la Force de déploiement préventif des Nations Unies; | UN | " ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ |
2. Approuve la création du poste de commandant de la FORDEPRENU; | UN | ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ |
2. Approuve la création du poste de commandant de la FORDEPRENU; | UN | ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ |
La nomination de la générale de division Kristin Lund (Norvège) au poste de commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) marque une étape importante, celle-ci étant la première femme à la tête d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وشكّل تعيين اللواء كريستين لوند، من النرويج، كقائدة قوة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تطورا هاما. فهي أول امرأة تشغل منصب قائد قوة في عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
Le 4 décembre, le général de division Stefano Castagnotto a succédé au général de division Ignacio Martín Villalaín au poste de commandant de la Force. | UN | 12 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، شغل اللواء ستِفانو كاستانيوتّو منصب قائد القوة خلفا للواء إغناسيو مارتن فيّالين. |
Il est donc proposé de créer un poste de commandant des forces de l'avant à Kisangani, classé D-2. | UN | ويُقترح بالتالي إنشاء منصب قائد عسكري للمواقع المتقدمة في كيسنغاني برتبة مد - 2. |
Le général de division Esa Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما يزال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
Le général de division Esa Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما زال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
La FISNUA est dirigée par un chef de mission ayant rang de sous-secrétaire général, qui assume également les fonctions de commandant de la Force. | UN | 8 - يتولى قيادة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي رئيس البعثة، الذي يشغل أيضا منصب قائد القوة برتبة أمين عام مساعد. |
La FISNUA sera dirigée par un chef de mission ayant rang de sous-secrétaire général, qui assumera également les fonctions de commandant de la Force. | UN | 5 - وسيرأس قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي رئيس البعثة الذي يشغل أيضا منصب قائد القوة برتبة الأمين العام المساعد. |
À ce jour, il n'y a qu'une seule femme à la tête d'un commissariat et aucune femme à la tête d'un commissariat de district ou de sous-district. | UN | فلا توجد الآن إلا امرأة واحدة في منصب قائد مركز للشرطة، ولا توجد أية امرأة حتى الآن في منصب قائد مقاطعة أو مقاطعة فرعية. |
L'un d'entre eux, Bosco Taganda, est le commandant des opérations du CNDP. | UN | ويتولى أحدهم، وهو بوسكو تاغاندا، منصب قائد عمليات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |