"منصب مدير" - Traduction Arabe en Français

    • poste de directeur
        
    • directeurs
        
    • Directeur de
        
    • Directeur du
        
    • fonction de directeur
        
    • de directrice
        
    • postes de direction
        
    • fonctions de directeur
        
    • un directeur au
        
    • postes de directeur
        
    • manager
        
    • directeur des
        
    Il rappelle à cet égard que le poste de directeur du Centre de Dar es-Salaam est vacant depuis 18 ans, ce qui, évidemment, nuit au bon fonctionnement du centre. UN وأعاد إلى اﻷذهان أن منصب مدير المركز في دار السلام شاغر منذ ١٨ سنة، اﻷمر الذي يضر بالتأكيد بحسن سير عمل المركز.
    L'on note des progrès, car avant 2006, aucune femme n'occupait un poste de directeur. UN ونلحظ تحقق تقدم حيث لم تشغل أية امرأة منصب مدير قبل عام 2006.
    4. Décide que le titulaire du poste de directeur du projet Umoja aura rang de sous-secrétaire général à compter du 1er juillet 2012; UN 4 - تقرر أن يكون منصب مدير مشروع أوموجا بمستوى الأمين العام المساعد، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012؛
    En 1994, seuls 35 % des directeurs généraux et 40 % des directeurs étaient des femmes. UN وفي عام 1994، لم تكن النسبة المئوية للنساء تزيد عن 35 في المائة في منصب مدير عام وعن 40 في المائة في منصب مدير.
    De 1984 à 1985, Directeur de l'Institut de droit et des relations internationales de la faculté de droit et des sciences sociales. UN في الفترة بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٥، شغل منصب مدير معهد القانون والعلاقات الدولية، التابع لكلية الحقوق والعلوم الاجتماعية.
    57. La fonction de Directeur de l'action publique (Director of Public Prosecutions) est prévue à l'article 56 de la Constitution. UN ٧٥- وينشأ منصب مدير النيابات العامة بموجب المادة ٦٥ من الدستور.
    En 1989, il prend le poste de directeur général des relations économiques internationales. UN وفي عام 1989، تسلم منصب مدير عام العلاقات الاقتصادية الدولية.
    En 1999 a été créé le poste de directeur de l'équité du personnel au sein des forces de défense; celui-ci est chargé d'assurer l'égalité d'accès à l'emploi pour les femmes et les minorités. UN ففي عام 1999، أنشأت هذه القوات منصب مدير إنصاف الموظفين من أجل ضمان تكافؤ فرص العمل بالنسبة للنساء والأقليات.
    Cette collaboration a débouché sur une initiative heureuse de la part de la Fédération, qui a créé un poste de directeur chargé de la liaison avec l'ONU. UN وثمة مبادرة إيجابية على صعيد التعاون تتضمن قيام الاتحاد بإنشاء منصب مدير شؤون الاتصال بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    :: Créer un poste de directeur exécutif d'UNIFEM à la classe de Sous-Secrétaire général. UN :: استحداث منصب مدير تنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة، برتبة الأمين العام المساعد.
    L'article 90 de la Constitution a créé le poste de directeur des poursuites publiques et décrit son mandat. UN أنشأت المادة 90 من الدستور منصب مدير هيئة النيابات العامة وبيَّنت الولاية المسنَدة إليه.
    Le poste de directeur est traditionnellement réservé à des officiers influents du Corps des gardiens de la révolution islamique. UN ويشغل ضباط فيلق الحرس الثوري الإيراني من ذوي النفوذ عادة منصب مدير المؤسسة.
    En réponse au représentant de la Norvège, il note que le poste de directeur des ressources humaines a récemment été publié à l'attention de candidats internes et externes. UN وردا على ممثل النرويج أفاد بأن منصب مدير الموارد البشرية أُعلن مؤخرا عن فتح باب الترشح له من داخل المنظمة وخارجها.
    Dans le service public on compte 39 femmes directeurs pour 197 hommes dans les ministères et 42 chefs de division pour 97 hommes. UN وفي الخدمة الحكومية، تشغل 39 امرأة منصب مدير مقابل 197 رجلا في الوزارات، وتشغل 42 امرأة مدير شعبة مقابل 97 رجلا.
    L'âge moyen des femmes directeurs est de 39 ans et 77 % d'entre elles sont mariées. UN ويبلغ متوسط عمر النساء اللائي يشغلن منصب مدير ٣٩ عاما وتبلغ نسبة المتزوجات منهن ٧٧ في المائة.
    Généralement, le Directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. UN وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة.
    140. Le Ministère de l'éducation demande également une indemnité d'un montant de USD 2 640 correspondant aux deux mois de traitement versés à l'avance à un ressortissant koweïtien qui faisait fonction de directeur par intérim des écoles iraniennes au Koweït. UN 140- وتلتمس وزارة التعليم أيضا مبلغاً قدره 640 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مرتب شهرين دُفع سلفاً لمواطن كويتي يشغل منصب مدير بالنيابة في المدرستين الإيرانيتين بالكويت.
    En 2001, une femme de plus a été nommée au poste de directrice adjointe. UN وفي عام 2001 عينت امرأة أخرى في منصب مدير مساعد.
    Pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans l e secteur public, UN نسبة النساء اللواتي شغلن منصب مدير في القطاع العام، عام 1998 وعام 2004
    Des femmes exercent les fonctions de Directeur de l'administration dans deux régions, et il y a trois femmes vice-ministres et une femme ministre. UN وتشغل المرأة منصب مدير الوظائف الإدارية في منطقتين، وهناك ثلاث نساء يعملن بصفتهن نائبات وزراء، ووزيرة واحدة.
    Il fallait aussi, a-t-on dit, nommer le plus tôt possible un directeur au Bureau pour l'Afrique, où ce poste était actuellement vacant. UN ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن.
    En outre, des personnes issues de groupes ethniques occupent de nombreux postes de directeur général et de directeur général adjoint, de diplomate et de directeur d'établissements universitaires et d'hôpitaux dans tout le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك العديد من أفراد جماعات إثنية من يشغل منصب مدير عام ونائب مدير عام ودبلوماسي رئيس معهد أكاديمي ورئيس مستشفى في جميع أنحاء البلد.
    Et qu'il y a un poste de manager d'évènements disponible à ton bar ? Open Subtitles وكيف أن هناك منصب مدير الحفل شاغر فى الحانه التى تعمل بها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus