"منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي" - Traduction Arabe en Français

    • Amérique latine et dans les Caraïbes
        
    • d'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • l'Amérique latine et les Caraïbes
        
    • Amérique latine et Caraïbes
        
    • l'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • Amérique latine et aux Caraïbes
        
    • 'Amérique latine et des Caraïbes à
        
    • Roumanie Serbie-et-Monténégro Slovaquie
        
    • Latin America and the Caribbean country
        
    • affected Latin America and the Caribbean
        
    • la région des Caraïbes
        
    Il n'en reste cependant pas moins que le risque demeure élevé en Amérique latine et dans les Caraïbes, ce qui s'explique par l'importance du cofinancement. UN إلا أن تعرّض مكاتب الصندوق القطرية للمخاطر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لا يزال شديداً نسبياً.
    Résolution 2012/36 : Dimension régionale du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes UN القرار 2012/36: البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Je voudrais, en particulier, rendre hommage aux magistrats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالقضاة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    A une époque de changements profonds et continus dans l'arène politique et économique internationale, l'Amérique latine et les Caraïbes suivent avec persévérance un processus de modernisation et de réformes sans précédent. UN في حقبة تتسم بالتغير العميق والمستمر على الساحة الدولية السياسية والاقتصادية، ما فتئت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تغذ السير في عملية تحديث واصلاح لم يسبق لها مثيل.
    Région Amérique latine et Caraïbes : Belize, Bolivie, Costa Rica. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: بليز، بوليفيا، كوستاريكا.
    Cuba a également fourni des médecins et des moyens médicaux à des pays extérieurs à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما أن كوبا قدمت خبراء في الطب ونظم الرعاية الصحية إلى العديد من البلدان خارج منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Nous espérons qu'une fois que cet arrangement entrera en vigueur, il profitera à toute l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN ويحدونا اﻷمل في أن يصبح هذا الترتيب، عندما يتم إرساؤه، ذا فائدة كبيرة لكل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Ainsi, en Amérique latine et dans les Caraïbes, les activités sont centrées sur les collectivités locales, alors qu'en Afrique on privilégie les initiatives complémentaires dans le domaine des politiques macroéconomiques pour promouvoir la stabilité. UN وهكذا، ينصب اهتمام أنشطة المشروع في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على السلطات المحلية، بيد أن التركيز في أفريقيا ينصب على استكمال مبادرات سياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع الاستقرار.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, c'étaient la lutte contre la pauvreté et la gouvernance qui avaient la vedette, mais on a obtenu aussi de bons résultats pour ce qui est de l'environnement. UN بينما تركز منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على مسائل الفقر وشؤون الحكم، فإنها تحقق كذلك نتائج في مسائل البيئة.
    EN Amérique latine et dans les Caraïbes UN في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Ce modèle est cependant beaucoup plus courant en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN غير أن هذا النمط من التعاون يتجلى بوضوح أكبر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Activités de sensibilisation en Amérique latine et dans les Caraïbes UN أنشطة التوعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 150
    Ses distinctions enorgueillissent la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN إن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لفخورة عن حق بأدائه.
    Cela est démontré par le fait qu'elle a été le troisième pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes à ratifier le Statut. UN والدليل على ذلك هو أن بلدي كان ثالث بلد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يصادق على النظام الأساسي.
    États d'Amérique latine et des Caraïbes : 5 UN دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: 5
    l'Amérique latine et les Caraïbes ont bénéficié de 20 % des subventions. UN أما منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فنصيبها 20 في المائة من المنح.
    Si les projets des pays parties se concrétisent, toutefois, l'Amérique latine et les Caraïbes devraient atteindre le seuil fixé en 2016 seulement, soit deux ans plus tard que la date convenue. UN غير أنه إذا تحققت خطط البلدان الأطراف، فسوف تحقق منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي العتبة المستهدفة في عام 2016، أي بعد عامين من الموعد المتفق عليه.
    6. Le rapport confirme que l'Amérique latine et les Caraïbes importent et exportent des quantités considérables de mercure. UN 6 - ويؤكّد التقرير أن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تستورد وتصدِّر كميات كبيرة من الزئبق.
    Région d'Amérique latine et Caraïbes : Chili et Uruguay. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: أوروغواي وشيلي.
    Amérique latine et Caraïbes : Chili, Uruguay; UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: أوروغواي وشيلي؛
    L'Université pour la paix, au Costa Rica, assure la diffusion d'informations sur ces questions dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans d'autres régions. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    À ce jour, les 6 réseaux thématiques prévus tant en Afrique qu'en Asie ont été lancés, de même que 4 réseaux en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وقد بدأ حتى الآن تنفيذ جميع شبكات البرامج المواضيعية الست في أفريقيا وآسيا وأربع شبكات برامج مواضيعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Roumanie Serbie-et-Monténégro Slovaquie UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    ICCD/COP(4)/AHWG/3 Summaries of national reports from affected Latin America and the Caribbean country Parties UN ملخصات التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان المتأثرة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ICCD/COP(4)/AHWG/3
    En Amérique latine et dans la région des Caraïbes, nous ne restons pas inactifs en espérant que notre sort va changer radicalement du jour au lendemain parce que les États les mieux nantis du monde manifesteront d'autres sentiments à notre égard. UN ونحن في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لا نقف بلا حراك توقعا منا أن أحوالنا ستتبدل، بشكل ما، تبدلا تاما بفضل تغير مفاجئ يطرأ على مواقف الدول اﻷغنى في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus