"منطقة أوسيتيا الجنوبية" - Traduction Arabe en Français

    • Ossétie du Sud
        
    Résolution adoptée par le Parlement de Géorgie au sujet de la situation actuelle et de la conduite des opérations de maintien de la paix dans l'ex-région autonome d'Ossétie du Sud UN قرار برلمان جورجيا بشأن الحالة الراهنة لعمليات حفظ السلام في منطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي وسيرها
    Depuis quelques jours, la situation s'est détériorée dans l'ancienne Région autonome d'Ossétie du Sud. UN خلال الأيام القليلة الماضية، تدهورت الحالة في منطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة بالحكم الذاتي سابقا.
    - La Fédération de Russie et ses régimes fantoches en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et en Abkhazie; UN - الاتحاد الروسي وأنظمة الحكم العميلة التابعة له في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي وفي أبخازيا؛
    Elle a débouché sur un document de travail relatif à la résolution du conflit en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali, qui n'a toutefois pas été achevé. UN وصدر عن الاجتماع وثيقة عمل بشأن حل النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي. إلا أن الوثيقة لم تكتمل.
    Des efforts importants ont été faits pour protéger la population géorgienne en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN وبُذلت جهود ضخمة لحماية السكان الجورجيين في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    Il a également été proposé de créer une zone industrielle libre en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN واقتُرح أيضا إنشاء منطقة صناعية حرة في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    À cet égard, il convient de noter que la loi géorgienne sur la restitution des biens et l'indemnisation sur le territoire géorgien des victimes de conflits dans l'ancien district d'Ossétie du Sud n'est pas encore effectivement mise en œuvre. UN وفي هذا السياق، لا بد من الإشارة إلى أن القانون الجورجي المعني باسترداد ضحايا النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة داخل أراضي جورجيا لممتلكاتهم وحصولهم على تعويضات لم ينفذ بعد عملياً.
    et de l'Intégration européenne, diffusée à Chisinau le 1er novembre 2006, au sujet du référendum du 12 novembre 2006 dans la région géorgienne sécessionniste d'Ossétie du Sud UN الإعلان الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في تشيسيناو يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن الاستفتاء الذي أُجري في منطقة أوسيتيا الجنوبية الانفصالية بجورجيا
    La loi relative à la restitution des biens et à l'indemnisation sur le territoire géorgien à l'intention des victimes du conflit dans l'ancien district d'Ossétie du Sud n'a pas encore été appliquée et n'a abouti à aucune restitution. UN ولم ينفذ عمليا بعد القانون الجورجي المتعلق باسترداد ضحايا النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة لممتلكاتهم داخل أراضي جورجيا وحصولهم على تعويضات، ولم يسفر عن استرداد الممتلكات.
    Ainsi, en violant les accords de cessez-le-feu et en faisant constamment intervenir l'armée et les services spéciaux russes, la Russie est parvenue à ses fins en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et en Abkhazie. UN وضمنت هذه الانتهاكات، إضافة إلى التدخل المستمر للجيش الروسي والأجهزة الخاصة الروسية، تحقيق روسيا لهدفها في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي وأبخازيا.
    Des < < processus de paix > > soi-disant neutres ont été instaurés en Ossétie du Sud/ région de Tskhinvali et en Abkhazie, permettant à la Russie de prendre les décisions et de contrôler la situation dans les deux régions. UN وأنشئت " عمليات سلام " كان يُفترض أن تكون حيادية في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي وأبخازيا، وهو ما مكَّن روسيا من تحديد خصائص الوضع والسيطرة عليه في المنطقتين معاً.
    Concernant le conflit en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali, il convient également de mentionner les relations entre l'ancien Président Édouard Chevarnadze et le dirigeant de facto de l'Ossétie du Sud, M. Tchibirov. UN ومما يجدر بالذكر أيضا، العلاقات القائمة بين الرئيس السابق ادوارد شيفارنادزه وشيبيروف، زعيم أوسيتيا الجنوبية بحكم الأمر الواقع، في سياق النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    Cela a permis d'accroître les recettes budgétaires géorgiennes et de tarir une source de revenus importante pour les séparatistes et criminels opérant en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN وساعد إغلاق هذه السوق على تعزيز وحدة النظام الجمركي والحيز الاقتصادي في جورجيا، مما أسهم في زيادة موارد الميزانية وخفض بشدة مصدر دخل رئيسي للانفصاليين والمجرمين في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    Il convient de noter qu'une semaine avant, le 26 janvier 2005, le Président géorgien avait prononcé une déclaration au Parlement du Conseil d'Europe sur les initiatives pacifiques qui avaient été prises en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN وتجدر الإشارة إلى أن الرئيس الجورجي كان قد ألقى خطابا أمام الجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي في 26 كانون الثاني/يناير 2005، أي قبل الحادث الإرهابي بأسبوع، عرض فيه مبادرات سلمية في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    En mars 2007, le Gouvernement géorgien a envoyé un mémorandum sur les mesures qu'il proposait de prendre pour régler le conflit en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali aux parties au conflit et à la communauté internationale. UN وفي آذار/مارس 2007، أرسلت حكومة جورجيا مذكرة إلى الأطراف الضالعة في النزاع وإلى المجتمع الدولي بشأن خطوات إضافية تقترح اتخاذها لتسوية النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    :: L'octroi d'une large autonomie à l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali dont les fondements législatifs seraient mis en place avec le concours de l'OSCE et de la Commission européenne. UN :: تُمنح منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي حكما ذاتيا واسع النطاق، وتساعد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في وضع القاعدة التشريعية لهذا الحكم الذاتي.
    Aux fins de la conclusion d'un accord faisant fond sur cette loi, le Gouvernement géorgien a entamé des consultations avec les représentants de divers groupes d'intérêts en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN ومن أجل التوصل إلى اتفاق على أساس هذا القانون، شرعت حكومة جورجيا في إجراء مشاورات مع ممثلي جماعات المصالح المختلفة في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    La loi relative à la restitution des biens et à l'indemnisation sur le territoire géorgien à l'intention des victimes du conflit dans l'ancien district d'Ossétie du Sud n'a pas encore été appliquée et n'a abouti à aucune restitution. UN ولم ينفذ عمليا بعد القانون الجورجي بشأن " استرداد ضحايا النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة داخل أراضي جورجيا لممتلكاتهم وحصولهم على تعويضات " ولم يسفر عن استرداد الممتلكات.
    Les autorités autoproclamées de la région géorgienne d'Ossétie du Sud vont tenir un < < référendum > > sur l'avenir de la région le 12 novembre 2006. UN ستجري الإدارة المعلنة ذاتيا في منطقة أوسيتيا الجنوبية بجورجيا " استفتاء " بشأن مستقبل المنطقة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    L'Union européenne est au courant du < < référendum > > et des < < élections présidentielles > > qui ont eu lieu le 12 novembre 2006 dans la région d'Ossétie du Sud (Géorgie). UN الاتحاد الأوروبي على علم بأن " استفتاء " و " انتخابات رئاسية " أُجريا في منطقة أوسيتيا الجنوبية بجورجيا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus