"منطقة البحر الكاريبي الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • la région des Caraïbes
        
    • Grande Caraïbe
        
    • les Caraïbes
        
    • Wider Caribbean
        
    Un atelier régional est organisé pour la région des Caraïbes. UN عقد حلقة عمل بشأن منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Cela a donné lieu à l'élaboration d'un projet de stratégie régionale pour la gestion des eaux de ballast dans la région des Caraïbes. UN وأسفر هذا عن إعداد مشروع استراتيجية إقليمية لتصريف مياه صابورة السفن في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    3. la région des Caraïbes est la région la plus complexe et la plus diversifiée sur le plan géopolitique. UN 3 - تعتبر منطقة البحر الكاريبي الكبرى أكثر مناطق العالم تعقيداً وتنوعاً من الناحية الجيوسياسية.
    La Grande Caraïbe est la région la plus complexe et la plus diverse du monde sur le plan géopolitique. UN 1 - تعتبر منطقة البحر الكاريبي الكبرى أكثر مناطق العالم تعقيداً وتنوعاً من الناحية الجيوسياسية.
    Les Amériques, dont les Caraïbes UN الأمريكيتان، بما في ذلك منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Il envisageait cependant un mouvement d'intégration qui finirait par englober l'ensemble de la région des Caraïbes, en partenariat avec l'Amérique latine. UN ومع ذلك، كان يدعو إلى حركة للتكامل من شأنها أن تبني في نهاية المطاف منطقة البحر الكاريبي الكبرى بالشراكة مع أمريكا اللاتينية.
    Ce Protocole a établi un certain nombre d'actions prioritaires nécessaires pour améliorer les zones marines dans l'ensemble de la région des Caraïbes. UN ولقد أرسى هذا البروتوكول الأساس لعدد من الأعمال الرئيسية اللازمة وذات الأولوية لتحسين حالة المناطق البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    L'Association des États de la Caraïbe et le développement durable de la région des Caraïbes UN رابطة الدول الكاريبية والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    La pollution du milieu marin par les ordures est particulièrement préoccupante dans la région des Caraïbes et constitue une menace sérieuse pour le tourisme, qui est la première activité économique de la région. UN ويشكل تلوث البيئة البحرية الناجم عن القمامة مشكلة خاصة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ويمكن أن يشكل تهديدا خطيرا للسياحة، وهي أكبر وأهم صناعة في المنطقة.
    Son contenu est en cours de traduction en vue de sa diffusion dans l'ensemble de la région des Caraïbes. UN ويجري العمل على ترجمة مضمونه لتعميمه على مختلف أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Un atelier régional pour la région des Caraïbes est organisé à Miami. UN عقد حلقة عمل بشأن منطقة البحر الكاريبي الكبرى في ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Les participants, venus de toute la région des Caraïbes, ont tiré ensemble les leçons de l’action menée pour préserver durablement la diversité biologique du milieu marin dans la région. UN وناقش المشاركون من جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى الدروس المستقاة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه استخداما مستداما في المنطقة.
    Ce colloque doit permettre aux parties prenantes d'échanger leurs points de vue sur le rôle de la Commission dans la gestion des océans de la région des Caraïbes et fournir des éléments utiles pour définir et étoffer le futur programme de travail de la Commission. UN ومن المنتظر أن يمكن هذا الاجتماع المشتركين من تبادل المنظورات حول دور اللجنة في إدارة المحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ومن المساعدة على تحديد وتطوير برنامج عمل اللجنة في المستقبل.
    15. Constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années; UN 15 - تعـــرب عـــن بالغ قلقهـــا من الدمـــار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلـــدان عديدة من جـــراء كـثـــرة الأعاصير وشدتها في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    15. Constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années; UN 15 - تعـــرب عـــن بالغ قلقهـــا من الدمـــار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلـــدان عديدة من جـــراء كـثـــرة الأعاصير وشدتها في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    14. Constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années; UN 14 - تعـــرب عـــن بالغ قلقهـــا من الدمـــار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلـــدان عديدة من جـــراء كـثـــرة وشدة الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    14. Constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années ; UN 14 - تعـــرب عـــن بالغ قلقهـــا من الدمـــار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلـــدان عديدة من جـــراء كـثـــرة وشدة الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    En conclusion, il a été convenu que la structure proposée et le fonctionnement de la Commission pourront créer une valeur ajoutée considérable aux mécanismes actuels de gouvernance des océans dans la région des Caraïbes. UN وختاماً، اتُفق على أن يوفر هيكل اللجنة وتشغيلها المقترحين قيمة كبيرة مضافة إلى الترتيبات الجارية لإدارة المحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Au sein de la Grande Caraïbe on s'est principalement efforcé d'impliquer les pays et les organisations partenaires et d'obtenir le soutien à la Commission. UN وانصبت هذه الجهود داخل منطقة البحر الكاريبي الكبرى بشكل رئيسي على إشراك البلدان والمنظمات الشريكة وحشد الدعم للّجنة.
    :: Mise au point d'une base de données reposant sur un système d'information géographique (SIG) et concernant la circulation maritime dans la Grande Caraïbe; UN :: إنشاء قاعدة بيانات قائمة على نظام المعلومات الجغرافية تتناول حركة الملاحة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    :: Déterminer la possibilité de conclure une convention-cadre pour la protection des investissements dans les Caraïbes UN :: إمكانية وضع اتفاق إطاري لحماية الاستثمارات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Utility of " User Fees " as Financial Instruments for the Management of Marine Parks and Marine Protected Areas in the Wider Caribbean Region. UN 37 - أسلوب " رسوم الاستخدام " وهي صكوك مالية لإدارة المتنزهات البحرية والمناطق البحرية المحمية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus