"منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Français

    • les Caraïbes et le Pacifique
        
    • des Caraïbes et du Pacifique
        
    • les Caraïbes et dans le Pacifique
        
    Bien que les peuples de 80 anciens Territoires aient pu exercer leur droit à l'autodétermination, 17 Territoires insulaires ne sont toujours pas autonomes dans les Caraïbes et le Pacifique. UN وعلى الرغم من أن 80 إقليما سابقا قد حقق تقرير المصير، يحتفظ 17 إقليما جزريا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بمركزها غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Dans les Caraïbes et le Pacifique, l’OMS, en collaboration avec d’autres entités, a organisé des réunions et ateliers portant sur des questions ayant trait à l’eau et à l’assainissement, aux inspections sanitaires, à la prévention des maladies et à la protection de l’environnement. UN وفي منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ نظمت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمات أخرى، اجتماعات وحلقات عمل تتناول المسائل المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمعاينة الصحية ومنع اﻷمراض والعناية بالبيئة.
    Un programme pour les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique est en préparation. UN وهناك برنامج للبلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مرحلة التصور.
    Elle a présidé le Comité et participé à des missions de l'ONU qui se sont rendues dans des territoires des Caraïbes et du Pacifique. UN وعملت بصفتها رئيس اللجنة وشاركت في بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    En outre, la mise en œuvre des projets d'assistance technique en cours va se poursuivre, essentiellement dans les Caraïbes et dans le Pacifique. UN وفضلاً عن ذلك، سيستمر تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وبصورة أساسية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ces territoires dépendants sont pour la plupart des micro-entités des Caraïbes et du Pacifique qui, pour des raisons compréhensibles, hésitent à suivre la voie de l'indépendance. UN إن معظم اﻷقاليم التابعة هي كيانات صغيرة جدا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتحجم ﻷسباب مفهومة عن السير في اتجاه الاستقلال.
    Dans les îles des Caraïbes et du Pacifique, plus de 50 % de la population réside à moins de 1,5 km du rivage. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من سكان جزر منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ضمن نطاق 1.5 كيلومتر من الشاطئ.
    Le territoire a continué à coopérer avec d'autres pays des Caraïbes et du Pacifique et à participer à des conférences et à des programmes organisés par des gouvernements, des organisations internationales et des organismes multilatéraux. UN وواصل الاقليم تعاونه مع غيره من بلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ومشاركته في المؤتمرات والبرامج التي تنظمها الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف.
    La contribution de l'Union européenne a pris la forme du nouvel Accord de Cotonou, qui régit les relations entre les pays de l'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN واتخذت مساهمة الاتحاد الأوروبي شكل اتفاق كوتونو الجديد، الناظم لعلاقاته مع البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Le programme participatif d'amélioration des taudis, initiative phare, a été actif au sein du groupe d'États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN ولقد كان ' ' برنامج الارتقاء بالأحياء الفقيرة التشاركي`` الرائد نشطاً في مجموعة دول أفريقيا ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Lancé par le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et financé par la Commission européenne, il a une forte présence dans plus de 40 pays. UN وللبرنامج الذي أطلقته أمانة مجموعة دول أفريقيا ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ومولته المفوضية الأوروبية حضور هام في أكثر من 40 بلداً.
    Deux ateliers de formation sur le développement des capacités juridiques pour la mise en œuvre de la législation et le renforcement des structures institutionnelles pour l'amélioration du respect et de l'exécution ont eu lieu en 2005 dans les Caraïbes et dans le Pacifique. UN وعُقِدت في عام 2005 في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ حلقتان دراسيتان عمليتان بشأن بناء القدرات القانونية لتنفيذ التشريعات وتعزيز الهيئات المؤسسية لأجل زيادة الامتثال والإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus