Collaborer avec les organismes des Nations Unies présents dans la zone de la mission en vue de partager le matériel d'information disponible sur le terrain | UN | العمل مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة في الاستخدام المشترك للمرافق الإعلامية في العمليات الميدانية |
On estime actuellement qu'ils quitteront la zone de la mission en octobre 1998. | UN | ومن المتوقع أن تغادر هاتان الفصيلتان منطقة البعثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
L'hélicoptère est arrivé dans la zone de la mission le 31 mars. | UN | وقد وصلت طائرة الهليكوبتر إلى منطقة البعثة في ٣١ آذار/ مارس. |
Le but consiste à ce que la brigade arrive et fonctionne effectivement dans la zone de la mission le plus tôt possible après que le Conseil de sécurité aura lancé une opération. | UN | الهدف هو أن يصل اللواء ويتولى مهمته بصورة فعلية في منطقة البعثة في أقرب وقت ممكن بعد صدور تكليف من مجلس اﻷمن بعملية ما. |
L'inspection des installations médicales a été retardée en raison de la situation en matière de sécurité dans la zone de la mission à la suite de la crise de décembre 2013. | UN | وتأخر تفتيش المرافق الطبية بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة في أعقاب أزمة كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Entretien et exploitation de 5 hélicoptères commerciaux et de 2 avions sur un site de la zone de la mission à l'aéroport de Dili, permettant notamment d'assurer un service de secours et d'évacuation sanitaire aérienne | UN | صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية |
Un effectif de 155 officiers et du personnel médical seraient nécessaires pour mener à bien l'opération de vérification décrite plus haut. Ils devraient arriver dans la zone de la mission au plus tard 15 jours avant le jour J. | UN | وسيتعين أن يصل أفراد المكونة العسكرية إلى منطقة البعثة في موعد لا يتجاوز ١٥ يوما قبل بدء نفاذ الاتفاق. |
Deux nouveaux observateurs de l'OUA devraient arriver dans la zone de la Mission dans le courant du mois de mai. | UN | ويتوقع أن يصل مراقبان آخران تابعان لمنظمة الوحدة الافريقية إلى منطقة البعثة في أيار/مايو. |
4. Il convient de rappeler que l'Unité médicale fournie par la Suisse a été déployée dans la zone de la mission en 1991. | UN | ٤ - لعل من المفيد التذكير بأن الوحدة الطبية اﻵتية من سويسرا وزعت في منطقة البعثة في عام ١٩٩١. |
14. L'Unité d'organisation des mouvements et transports a été déployée dans la zone de la mission en 1991 avec un effectif de 12 personnes. | UN | ١٤ - وكانت وحدة مراقبة الحركة قد وزعت في منطقة البعثة في عام ١٩٩١، وجعل عدد أفرادها ١٢. |
Ces taux révisés ont été approuvés sur la base des résultats d'une enquête effectuée dans la zone de la mission en avril 1993. | UN | وتمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة على أساس دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Les taux révisés ont été approuvés sur la base des résultats d'une enquête effectuée dans la zone de la mission en avril 1993. | UN | وقد تمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة بناء على دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
Les trois bataillons sont pleinement opérationnels depuis l'arrivée du matériel appartenant aux contingents dans la zone de la mission, le 4 janvier 2012. | UN | وكانت الكتائب الثلاث تعمل بشكل كامل عند وصول المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة في 4 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Cet accord ouvrait la voie au déploiement du détachement précurseur, qui était arrivé dans la zone de la mission le 18 août 1993. | UN | وقد فتح هذا الاتفاق الطريق ﻹيفاد الفريق المتقدم الذي وصل الى منطقة البعثة في ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
L'appareil doit normalement être mis en service dans la zone de la mission le 20 décembre 1993. | UN | ومن المتوقع أن يتم وزع الطائرة إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
:: Exploitation et entretien de 5 hélicoptères commerciaux et de 2 avions dans la zone de la mission à l'aéroport de Dili, y compris la prestation de services de sauvetage et d'évacuation sanitaire | UN | :: صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذواتي أجنحة ثابتة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية |
:: Exploitation et entretien de 5 hélicoptères commerciaux et de 2 avions sur un site dans la zone de la mission à l'aéroport de Dili, y compris un service de secours et d'évacuation médicale par avion | UN | :: صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية |
Le Comité consultatif note qu'au cours de l'exercice, des formations devraient être assurées hors de la zone de la mission à l'intention de 42 membres du personnel recruté sur le plan international. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر أن يشارك موظفون دوليون في دورات تدريبية تُعقد خارج منطقة البعثة في 42 مناسبة خلال الفترة المالية. |
Les 155 observateurs militaires et 13 membres du personnel médical militaire, appuyés par 36 membres du personnel civil, seront mis en place dans la zone de la mission au plus tard 15 jours avant le jour «J». | UN | وسيجري نشر المراقبين العسكريين وعددهم ١٥٥ مراقبا، والموظفين الطبيين العسكريين وعددهم ١٣، وموظفي الدعم المدنيين وعددهم ٣٦ في منطقة البعثة في موعد أقصاه ١٥ يوما قبل يوم بدء العملية. |
45. Quatre-vingt-douze hélicoptères au total devraient être déployés dans la zone de la mission au milieu d'août 1995. | UN | ٤٥ - من المتوقع وزع ما مجموعه ٩٢ طائرة هليكوبتر في منطقة البعثة في منتصف شهر آب/أغسطس ١٩٩٥. |
En outre, des ressources sont prévues pour les frais de voyage du personnel qui suit des formations techniques en dehors de la zone de la Mission dans des spécialités telles que les transports, les transmissions, l'informatique, les finances, la sécurité aéronautique et la manutention des produits dangereux. | UN | وعلاوة على ذلك رُصدت مبالغ لسفر الموظفين للمشاركة في التدريب الفني خارج منطقة البعثة في مجالات من قبيل النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والشؤون المالية وسلامة الطيران ومناولة السلع الخطرة. |
5.60 L’augmentation de 43 700 dollars enregistrée à ce poste représente les frais de voyage des fonctionnaires dans la zone de la mission pour diverses fonctions. | UN | ٥-٠٦ وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٧ ٣٤ دولار سفر الموظفين إلى منطقة البعثة في مهمات مختلفة. |
23. A la vingt-neuvième session ordinaire de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA, qui s'est tenue au Caire le 28 juin 1993, le Secrétaire général de l'ONU a fait une déclaration, indiquant notamment qu'il s'était rendu dans la zone de la mission la première semaine de juin. | UN | ٢٣ - وأدلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببيان أمام اجتماع رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الافريقية في دورتها العادية التاسعة والعشرين الذي عقد في القاهرة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أطلع فيه الاجتمــاع، ضمن أمور أخرى، على الزيـــارة التي قـــام بها إلــى منطقة البعثة في اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه. |