En revanche, l'ALENA ne prévoit pas la libre circulation de la main-d'oeuvre. | UN | إلا أن اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية لا ينص على حرية حركة اليد العاملة. |
Le Mexique a aussi été en mesure d'augmenter à la fois son commerce et ses investissements pendant la première année d'existence de l'ALENA. | UN | كما استطاعت المكسيك توسيع تجارتها واستثماراتها في السنة اﻷولى من إنشاء منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
L'Accord fait de l'application de la législation nationale en matière d'environnement et de la mise en place d'un niveau élevé de protection de l'environnement une obligation internationale pour chaque pays membre de l'ALENA. | UN | فالاتفاق يجعل من إنفاذ القوانين البيئية الوطنية وتحقيق مستوى عال من الحماية البيئية التزاما دوليا بالنسبة لكل بلد من بلدان منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Accord de libre-échange nord-américain conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Gouvernement canadien et le Gouvernement des États-Unis du Mexique (Washington, 8 et 17 décembre 1992; Ottawa, 11 et 17 décembre 1992; Mexico, 14 et 17 décembre 1992). | UN | اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المبرم بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية (واشنطن، 8 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ أوتاوا؛ 11 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ ومكسيكو سيتي، 14 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992). |
Dans cette perspective, l'OMC joue un rôle utile, celui de cible institutionnelle, indépendamment de la question de savoir si, au bout du compte, elle fera appliquer les normes Les " labour side agreements " (accords concernant les travailleurs) de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) constituent en l'occurrence un précédent intéressant. | UN | ووفقاً لهذه الرؤية، تؤدي منظمة التجارة العالمية دوراً مفيداً من خلال تحديد هدف مؤسسي بصرف النظر عما إذا كانت ستحاول في النهاية إنفاذ معايير العمل أم لا(7). (7) إن " الاتفاقات المتصلة بالعمل " في إطار اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية تمثل سابقة مثيرة للاهتمام هنا. |
Les produits mexicains deviendront aussi plus compétitifs du fait de la libéralisation par l'ALENA des transports routiers transfrontières, qui réduira les coûts de transport. | UN | كما أن المنتجات المكسيكية ستصبح أكثر قدرة على المنافسة بالنظر إلى أن تحرير حركة الشاحنات عبر الحدود بموجب اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية سيفضي إلى خفض تكاليف النقل. |
33. Des négociations ont été ouvertes entre l'ALENA et le Chili en vue de l'adhésion de ce pays. | UN | ٣٣- وقد بدأت المفاوضات المتعلقة بالعضوية بين منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية وشيلي. |
La recherche par l'UE de relations plus étroites avec le MERCOSUR est motivée par la création de l'ALENA. | UN | ويجيء اهتمام الاتحاد اﻷوروبي بإقامة علاقات أوثق مع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي استجابة ﻹنشاء منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Dans le projet d'accord multilatéral sur l'investissement de l'OCDE, la disposition relative au traitement national est rédigée pratiquement dans les mêmes termes que le texte correspondant de l'ALENA. | UN | ويكرر حكم المعاملة الوطنية في مشروع الاتفاق المتعدد اﻷطراف لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار تقريباً نفس النص الذي اعتمدته منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Quelques études générales ont visé à calculer des projections de l'incidence, sur les pays caraïbes par rapport au Mexique, du déplacement, par l'ALENA, du commerce et des investissements. | UN | وحاولت بعض الدراسات العامة تقدير أثر اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية من حيث تحويل التجارة والاستثمار عن منطقة البحر الكاريبي لصالح المكسيك. |
Aux termes de l'ALENA, les droits de douane sur les agrumes seront progressivement supprimés en cinq à dix ans. | UN | وستلغى على مراحل التعريفات المفروضة على الليمون خلال فترة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات بموجب اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Les ministres ont estimé que parallèlement à la ratification de l'ALENA, il faudrait trouver un mécanisme qui puisse préserver les avantages dont les pays de la CARICOM jouissent actuellement en vertu de la " Caribean Basin Initiative " et les étendre à des produits jusqu'ici exclus. | UN | وأعرب الوزراء عن رأي مؤداه أنه ينبغي خلال عملية التصديق على اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية في الولايات المتحدة، التوصل الى آلية ما لحفظ المزايا المتمتع بها حاليا في إطار مبادرة حوض الكاريبي وتوسيع نطاق هذه المزايا بحيث تشمل المنتجات المستثناة حاليا من هذا الترتيب. |
En particulier, le Code de libération des mouvements de capitaux de l'OCDE et l'ALENA contiennent des dispositions à cet effet - bien que les pays signataires aient généralement prévu des exceptions pour certains secteurs ou certaines activités, avec des listes " négatives " de mesures qui sont contraires aux principales clauses de libéralisation. | UN | وبوجه خاص، فإن مدونة تحرير حركة رؤوس اﻷموال، الخاصة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية يتضمنان أحكاماً في هذا الصدد، وإن كانت البلدان الموقعة قد استثنت على نحو نمطي عدداً من الصناعات أو اﻷنشطة من هذه المبادئ اﻷساسية. |
Le Groupe des 15 est un exemple de cette approche sélective. l'ALENA et l'APEC sont des exemples de groupements de pays n'ayant pas les mêmes niveaux de développement. | UN | وتشكل مجموعة اﻟ٥١ مثالاً على هذا النهج الانتقائي، بينما يشكل اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية واتفاق التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ مثالين على التجمعات التي تتسم بمستويات تنمية مختلطة. |
L'élargissement de la zone de libre-échange nord-américaine pourrait entraîner une réduction du commerce relevant du SGP du fait de la réorientation des échanges des pays bénéficiaires de préférences vers les pays membres de l'ALENA. | UN | إن توسيع منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية قد يؤدي إلى تخفيض محتمل في التجارة المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم إذ يحدث تحويل لمجرى التجارة من البلدان المتلقية لﻷفضليات إلى اﻷعضاء الجدد لمنطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
21. l'ALENA, établi par le Canada, le Mexique et les Etats-Unis, est entré en vigueur le 1er janvier 1994. | UN | ١٢- بدأ سريان اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية التي أنشأتها كندا والمكسيك والولايات المتحدة في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
Accord de libre-échange nord-américain conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Gouvernement canadien et le Gouvernement des États-Unis du Mexique (Washington, D.C., 8 et 17 décembre 1992; Ottawa, 11 et 17 décembre 1992; Mexico, 14 et 17 décembre 1992) | UN | اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المبرم بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية (واشنطن، 8 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ أوتاوا؛ 11 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ ومدينة مكسيكو، 14 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992). |
Accord de libre-échange nord-américain conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Gouvernement canadien et le Gouvernement des États-Unis du Mexique (Washington D.C., 8 et 17 décembre 1992; Ottawa, 11 et 17 décembre 1992; Mexico, 14 et 17 décembre 1992). | UN | اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المبرم بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية (واشنطن، 8 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ أوتاوا، 11 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ ومكسيكو سيتي، 14 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992). |
Accord de libre-échange nord-américain conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Gouvernement canadien et le Gouvernement des États-Unis du Mexique (Washington D.C., 8 et 17 décembre 1992; Ottawa, 11 et 17 décembre 1992; Mexico, 14 et 17 décembre 1992). | UN | اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المبرم بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية (واشنطن، 8 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ أوتاوا؛ 11 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ ومكسيكو سيتي، 14 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992). |
Accord de libre-échange nord-américain conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Gouvernement canadien et le Gouvernement des États-Unis du Mexique (Washington DC, 8 et 17 décembre 1992; Ottawa, 11 et 17 décembre 1992; Mexico, 14 et 17 décembre 1992). | UN | اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية (واشنطن، 8 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ وأوتاوا، 11 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ ومكسيكو، 14 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992). |
Accord de libre-échange nord-américain conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Gouvernement canadien et le Gouvernement des États-Unis du Mexique (Washington DC, 8 et 17 décembre 1992; Ottawa, 11 et 17 décembre 1992; Mexico, 14 et 17 décembre 1992). | UN | اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المبرم بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية (واشنطن، 8 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ أوتاوا، 11 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ ومكسيكو سيتي، 14 و17 كانون الأول/ديسمبر 1992). |