Les Etats parties par le territoire desquels il faut passer pour atteindre la zone d'inspection facilitent ce passage. | UN | وتقوم الدول اﻷطراف التي يلزم المرور عبر إقليمها للوصول إلى منطقة التفتيش بتسهيل مثل هذا المرور. |
Les Etats parties par le territoire desquels il faut passer pour atteindre la zone d'inspection facilitent ce passage. | UN | وتقوم الدول اﻷطراف التي يلزم المرور عبر إقليمها للوصول إلى منطقة التفتيش بتسهيل مثل هذا المرور. |
au point d'entrée et transfert jusqu'à la zone d'inspection | UN | عند نقطة الدخول والنقل إلى منطقة التفتيش |
Se présenter à l'entrée des visiteurs (46e Rue) et se soumettre à un contrôle de sécurité préalable à l'admission dans les bâtiments de l'Assemblée générale et de la pelouse nord; | UN | التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى الحديقة الشمالية؛ |
L'Etat partie inspecté peut indiquer les lieux situés dans la zone d'inspection qui, à son avis, n'ont pas de rapports avec l'objet de l'inspection. | UN | ويجوز للدولة الطرف موضع التفتيش أن تبين مواقع داخل منطقة التفتيش لا تتصل في رأيها بغرض التفتيش. |
● Pour les deux types d'inspection, la superficie de la zone d'inspection ne pourrait dépasser 1 000 km2 ni s'étendre sur plus de 50 km dans n'importe quelle direction. | UN | ● تخضع مساحة منطقة التفتيش ﻷي من مرحلتي التفتيش الموقعي لحد قدره ٠٠٠ ١ كم٢ ومسافة قدرها ٠٥ كم في أي اتجاه. |
Le paragraphe 52 a été ajouté pour préciser le temps devant normalement s'écouler entre l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée et son arrivée dans la zone d'inspection. | UN | والفقرة ٢٥ قد أضيفت لبيان الحدود الزمنية ما بين وصول فريق التفتيش الى نقطة الدخول إلى وصوله الى منطقة التفتيش. |
Un délai minimum de 12 heures est prévu pour permettre à l'équipe d'inspection de se rendre du point d'entrée à la zone d'inspection. | UN | والاطار الزمني وهو ٢١ ساعة يحدد وقتا أدنى لفريق التفتيش للتحول من نقطة الدخول إلى منطقة التفتيش. |
activités au point d'entrée et transfert jusqu'à la zone d'inspection | UN | عند نقطة الدخول والنقل إلى منطقة التفتيش |
L'Etat partie inspecté peut indiquer les lieux situés dans la zone d'inspection qui, à son avis, n'ont pas de rapports avec l'objet de l'inspection. | UN | ويجوز للدولة الطرف موضع التفتيش أن تبين مواقع داخل منطقة التفتيش لا تتصل في رأيها بغرض التفتيش. |
" [48.2 L'Etat partie inspecté a le droit de limiter l'utilisation d'appareils photos et vidéo à l'extérieur de la zone d'inspection.] | UN | " ٨٤-٢ يحق للدولة الطرف موضع التفتيش، تقييد استخدام معدات التقاط الصور وشرائط الفيديو خارج منطقة التفتيش.[ |
Si le Conseil exécutif décide qu'elle ne doit pas continuer, il y est mis fin et l'équipe d'inspection quitte la zone d'inspection et le territoire de l'Etat partie inspecté, dès que faire se peut conformément aux paragraphes 109 et 110 de la deuxième partie du Protocole. | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي عدم استمرار التفتيش، ينتهي التفتيش، ويغادر فريق التفتيش منطقة التفتيش واقليم الدولة الطرف موضع التفتيش في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرتين ٩٠١ و٠١١ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
S'il est mis fin à l'inspection, l'équipe d'inspection quitte la zone d'inspection et le territoire de l'Etat partie inspecté dès que faire se peut conformément aux paragraphes 109 et 110 de la deuxième partie du Protocole. | UN | وفي حالة انهاء التفتيش، يغادر فريق التفتيش منطقة التفتيش واقليم الدولة الطرف موضع التفتيش في أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرتين ٩٠١ و٠١١ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
Dans le contexte d'une inspection sur place, on entend par " accès " à la fois l'accès proprement dit de l'équipe d'inspection et de son matériel à la zone d'inspection et la conduite des activités d'inspection à l'intérieur de ladite zone. | UN | الوصول، في سياق التفتيش الموقعي، يعني الوصول المادي لفريق التفتيش ومعدات التفتيش إلى منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش داخلها على السواء. |
72. Le survol de la zone d'inspection est réalisé dès que possible compte tenu des circonstances. | UN | ٢٧- يجري التحليق في أقرب وقت ممكن عملياً، ويجب ألا تتجاوز المدة الكلية للتحليق فوق منطقة التفتيش ٢١ ساعة. |
74. La zone couverte par les survols ne s'étend pas au-delà de la zone d'inspection. | UN | ٤٧- يجب ألا تتجاوز المنطقة التي ستشملها التحليقات منطقة التفتيش. |
86. L'équipe d'inspection a le droit d'accéder à la zone d'inspection conformément aux dispositions du Traité et du présent Protocole. | UN | ٦٨- لفريق التفتيش الحق في الوصول إلى منطقة التفتيش وفقاً ﻷحكام المعاهدة وهذا البروتوكول. |
Se présenter à l'entrée des visiteurs (46e Rue) et se soumettre à un contrôle de sécurité préalable à l'admission dans les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences; | UN | التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات؛ |
Se présenter à l'entrée des visiteurs (46e Rue) et se soumettre à un contrôle de sécurité préalable à l'admission dans les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences; | UN | التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات؛ |
Ils seront ensuite envoyés à l'aire de contrôle située sur le terrain de jeux de la pelouse nord. | UN | ثم يتم توجيههم إلى منطقة التفتيش في ساحة الحديقة الشمالية ثم يتجهون بعد عملية التفتيش جنوبا نحو مدخل حديقة الزهور المؤدي إلى الطابق السفلي الأول. |
65. L'observateur a le droit d'arriver dans la zone d'inspection et d'avoir accès à celle-ci et à l'intérieur de celle-ci ainsi que cela a été accordé par l'Etat partie inspecté. | UN | ٥٦- للمراقب الحــق فــي القــدوم إلى منطقة التفتيش وفي الوصول إلى منطقة التفتيش وداخلها بقدر ما تسمح به الدولة الطرف موضع التفتيش. |
● Compte tenu des délais impartis, l'équipe d'inspection devrait arriver dans la zone visée dans les huit jours suivant la présentation de la demande s'il s'agissait d'une inspection de courte durée, ou dans les 15 jours s'il s'agissait d'une inspection plus longue. | UN | ● تتطلب الحدود الزمنية من فريق التفتيش الوصول إلى منطقة التفتيش في غضون ثمانية أيام من تقديم طلب إجراء مرحلة قصيرة من تفتيش موقعي، وفي غضون ٥١ يوماً في حالة مرحلة مطولة من التفتيش الموقعي. |
● L'équipe d'inspection aurait le droit, sous réserve d'une notification préalable et de certaines restrictions liées au régime d'accès réglementé, de procéder à des survols de la zone d'inspection en vue de réduire la zone à inspecter et de mieux cibler les activités de vérification à effectuer au sol. | UN | ● لفريق التفتيش الحق، رهناً بالاخطار المسبق وبقيود معينة تتصل بنظام الوصول المنظم، في القيام بتحليقات على منطقة التفتيش لغرض تضييق المنطقة الواجب تفتيشها والتحسين قدر الامكان من أنشطة التحقق القائمة على اﻷرض. |
" [61.2 Sauf si des forages sont effectués en vue du prélèvement d'échantillons, la durée de l'inspection dans la zone inspectée ne dépasse pas 40 jours. | UN | " ]١٦-٢ لا تتجاوز مدة تفتيش في منطقة التفتيش ٠٤ يوما، باستثناء الحالات التي يجري فيها حفر ﻷغراض أخذ العينات. |